「疙瘩」這個詞在中文中主要有以下幾種含義: 1. 硬塊或腫塊:指皮膚上出現的隆起或腫脹的部分,通常與疾病、過敏或其他健康問題有關。 2. 心理上的阻礙:指心中對某件事情的疑慮或不愉快的感受,通常表示心裡有不舒服的情緒或困惑。 3. 比喻性的用法:在某些情境下,疙瘩可以用來形容人際關係中的矛盾或摩擦,表示彼此之間的隔閡或不和諧。 總的來說,「疙瘩」可以指身體上的不適,也可以用來描述心理或情感上的障礙。
通常指身體上出現的隆起或腫塊,可能是由於撞擊、過敏反應或其他原因造成的。這個詞可以用來描述小的、暫時的腫塊,通常不會引起太大的擔心。在醫學上,醫生可能會檢查這種腫塊以確定其原因。
例句 1:
他手臂上有一個小疙瘩,看起來像是被昆蟲叮咬了。
He has a small bump on his arm that looks like an insect bite.
例句 2:
這個疙瘩讓我感到有點不舒服。
This bump is making me feel a bit uncomfortable.
例句 3:
醫生檢查了那個疙瘩,告訴我不用擔心。
The doctor checked the bump and told me not to worry.
可以指身體上的腫塊,通常是指較大或不規則的隆起,可能需要醫療檢查。這個詞有時也用來形容情感上的壓抑或不愉快的感覺,表示心中有一種沉重的感覺。
例句 1:
她的手腕上出現了一個硬硬的疙瘩,應該去看醫生。
There is a hard lump on her wrist; she should see a doctor.
例句 2:
他心裡有一種無法言喻的疙瘩,讓他感到不安。
He has a lump in his heart that makes him feel uneasy.
例句 3:
這個疙瘩可能是由於長期的壓力造成的。
This lump might be caused by prolonged stress.
通常用於描述某種阻擋或妨礙的情況,可能是身體內部的問題,也可以是心理上的困難。這個詞強調了某種障礙的存在,可能需要解決或清理。
例句 1:
醫生說我的血管有一個疙瘩,可能需要手術清除。
The doctor said there is a blockage in my blood vessel that may need surgery.
例句 2:
生活中有時會出現一些心理上的疙瘩,需要時間去解決。
Sometimes there are emotional blockages in life that need time to resolve.
例句 3:
這個問題的疙瘩讓我們的進展變得緩慢。
This blockage is slowing down our progress on the issue.
通常用來描述某種小的問題或障礙,可能會影響事情的進行,但通常不會造成重大損害。這個詞常用於日常生活中,表示小的麻煩或不便。
例句 1:
我們在計畫旅行時遇到了一些小疙瘩。
We encountered a few hitches while planning the trip.
例句 2:
這個項目有一些小疙瘩,但我們能夠克服它們。
There are a few hitches in this project, but we can overcome them.
例句 3:
他們在會議中遇到了一些疙瘩,導致討論延遲。
They faced some hitches during the meeting, causing delays in the discussion.