「细微」這個詞在中文中主要指的是非常小的、細小的、精細的特徵或變化。它通常用來形容事物的細節、差異或變化,強調這些特徵的微小程度。這個詞可以用於描述觀察、感知或分析時所注意到的微小差異,也可以用來形容某種情感或狀態的細膩程度。
用來描述那些不易察覺的細微差別或變化,通常需要仔細觀察或深入思考才能理解。這個詞常用於藝術、文學或心理學中,表示某種微妙的情感或意義。
例句 1:
這幅畫的色彩變化非常細微,讓人感受到藝術家的用心。
The color variations in this painting are very subtle, reflecting the artist's attention to detail.
例句 2:
他對情感的表達非常細微,讓人感受到深刻的內涵。
His expression of emotions is very subtle, conveying profound meanings.
例句 3:
她的語氣中帶著細微的懷疑。
There was a subtle hint of doubt in her tone.
通常用來形容細小的、精緻的特徵或質量,強調某事物的精細程度。這個詞可以用於描述物品的質感、設計的精緻度,或者是細節的處理。
例句 1:
這件衣服的縫製非常精細,顯示出高品質。
The stitching on this garment is very fine, showing high quality.
例句 2:
他對細節的把握非常精細,讓整個作品更具吸引力。
His attention to detail is very fine, making the whole piece more appealing.
例句 3:
這種花的花瓣非常細緻。
The petals of this flower are very fine.
用來形容事物的脆弱或精緻,通常與美感或細膩感相關。這個詞可以用於描述物品的材質、設計,或者是情感的表達,強調其細微和精緻的特性。
例句 1:
這個陶瓷杯的設計非常精緻且脆弱。
The design of this ceramic cup is very delicate and fragile.
例句 2:
她的聲音柔和而細膩,讓人感到舒適。
Her voice is soft and delicate, making one feel at ease.
例句 3:
這種細緻的藝術品需要小心處理。
This delicate artwork needs to be handled with care.
通常用於形容不重要或不顯著的事物,強調其相對的輕微程度。這個詞可以用來描述問題、變化或差異,表明它們不會對整體造成重大影響。
例句 1:
這只是個小問題,我們很快就能解決。
This is just a minor issue, and we can resolve it quickly.
例句 2:
他們之間的意見差異是小的,可以輕易達成共識。
The differences in their opinions are minor and can be easily reconciled.
例句 3:
這個改動是微小的,不會影響整體計劃。
This change is minor and will not affect the overall plan.