衛兵隊的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「衛兵隊」是指負責保護某個重要地點或人物的軍事或警察部隊。這些部隊通常負責維持安全、執行儀式或提供護衛服務。在許多國家,衛兵隊常常會在國家的重要建築或場所,如宮殿、政府大樓或博物館外面進行站崗,並且有時會進行儀式性的換班。在某些情況下,衛兵隊的成員會穿著特殊的制服,以彰顯其重要性和威嚴。

依照不同程度的英文解釋

  1. A group that keeps people safe.
  2. A team that protects important places.
  3. A unit that guards a person or location.
  4. A section of military or police that ensures security.
  5. A force assigned to protect important figures or buildings.
  6. A specialized group responsible for security and ceremonial duties.
  7. An organized team that provides protection and performs formal roles.
  8. A dedicated unit tasked with safeguarding key locations or individuals.
  9. An elite military or police detachment assigned to ceremonial and protective functions.
  10. A formal group responsible for guarding significant sites and individuals.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Guard unit

用法:

衛兵隊的另一種說法,通常用來指負責保護特定地點或人物的軍事或警察部隊。這些部隊可能會在重要的建築物外面站崗,防止任何潛在的威脅。它們的任務是確保安全並維持秩序,並且可能會參加各種儀式活動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個衛兵隊是一支專業的衛兵部隊,負責保護總統官邸。

This guard unit is a professional force responsible for protecting the presidential residence.

例句 2:

他們的衛兵隊在國慶日的遊行中表演了精彩的儀式。

Their guard unit performed a stunning ceremony during the National Day parade.

例句 3:

這個城市的衛兵隊負責保護重要的公共建築。

The city's guard unit is responsible for securing important public buildings.

2:Security team

用法:

這個詞通常用來描述一組專業人員,負責確保某個地點或事件的安全。這些團隊可能會在大型活動、會議或重要人物的出行中提供保護服務。他們的工作包括監控周圍環境、檢查可疑行為並確保所有人員的安全。

例句及翻譯:

例句 1:

會議上有一支專業的安全隊伍負責維護秩序。

There is a professional security team at the conference to maintain order.

例句 2:

他們的安全隊伍確保了音樂會的順利進行。

Their security team ensured the smooth running of the concert.

例句 3:

在大型活動中,安全隊伍的角色至關重要。

The role of the security team is crucial during large events.

3:Protective detail

用法:

這個詞通常用來指一組專門負責保護某個重要人物的成員,像是政治領袖或名人。這些成員接受過專業訓練,能夠迅速應對任何潛在的威脅。他們的任務是確保被保護者的安全,並在必要時提供護送服務。

例句及翻譯:

例句 1:

他有一支專業的保護小組,隨時隨地保護他的安全。

He has a professional protective detail to ensure his safety at all times.

例句 2:

這位明星的保護小組在紅地毯上隨時保持警惕。

The star's protective detail remains vigilant on the red carpet.

例句 3:

重要人物的保護小組通常由經驗豐富的專業人士組成。

The protective detail for important figures is usually composed of experienced professionals.

4:Honor guard

用法:

這是一種特殊的衛兵隊,通常負責執行儀式性任務,如國家葬禮、紀念活動或國家慶典。這些成員通常穿著正式的制服,並進行莊嚴的儀式,以表達對國家或特定事件的敬意。

例句及翻譯:

例句 1:

衛兵隊在國家紀念碑前進行了莊嚴的儀式。

The honor guard performed a solemn ceremony at the national monument.

例句 2:

這支衛兵隊在總統就職典禮上負責儀式。

The honor guard was responsible for the ceremony at the president's inauguration.

例句 3:

他們的衛兵隊在紀念活動中展示了出色的表現。

Their honor guard displayed excellent performance during the memorial event.