clause 98的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「條款98」這個詞通常指的是法律文件、合約或政策中的特定條款或規定。這個條款可能涉及某項法律、規則或協議的具體內容,通常用於明確雙方的權利和義務。在法律和商業環境中,條款98可能會關注某個具體的問題,例如責任、賠償或合約的解除等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific rule in a document.
  2. A part of a legal or formal document.
  3. A section that explains something important.
  4. A statement that defines rights or responsibilities.
  5. A numbered section in a legal document.
  6. A provision that outlines specific terms and conditions.
  7. A legal clause that details obligations or regulations.
  8. A segment of a contract that specifies particular legal stipulations.
  9. A formal provision within a legal framework that delineates specific rights and duties.
  10. A numbered statement in legal texts that clarifies obligations or conditions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clause

用法:

在法律文件或合約中,條款是指一段特定的文字,通常用來明確規範某個方面的內容。條款可以是關於責任、權利、義務或其他相關事項的具體說明。它們通常以編號的方式出現,以便於引用和查找。

例句及翻譯:

例句 1:

根據合約的第十條款,雙方必須遵守約定。

According to Clause 10 of the contract, both parties must adhere to the agreement.

例句 2:

這個條款明確規定了賠償的責任。

This clause clearly stipulates the liability for compensation.

例句 3:

在審查合約時,我們發現了一個有爭議的條款。

During the contract review, we found a controversial clause.

2:Provision

用法:

用於描述法律文件中的具體規定或條款,通常是針對某特定情況或需求的明確說明。這些規定可以涵蓋範圍廣泛的主題,包括財務、責任、合約的執行等。

例句及翻譯:

例句 1:

合約中有一項條款規定了違約的後果。

The provision in the contract outlines the consequences of breach.

例句 2:

這項規定確保了雙方的權益。

This provision ensures the rights of both parties.

例句 3:

我們需要對這項新規定進行詳細的分析。

We need to conduct a detailed analysis of this new provision.

3:Article

用法:

通常指法律或合約中的一個部分,這部分可能包含多個條款,並且通常以編號的方式標示。它們通常用於組織和結構化法律文件,使其更易於理解和引用。

例句及翻譯:

例句 1:

根據法律的第十五條,所有公民都有權利獲得教育。

According to Article 15 of the law, all citizens have the right to education.

例句 2:

這篇文章詳細說明了合約的執行程序。

This article elaborates on the execution procedures of the contract.

例句 3:

我們需要檢查這篇文章中提到的所有條款。

We need to check all the clauses mentioned in this article.

4:Section

用法:

在法律文件或合約中,部分是指一個更大的區域,可能包含多個條款或規定。它們通常用於組織文件,使其更易於理解和導航。

例句及翻譯:

例句 1:

這一部分涵蓋了所有的財務責任。

This section covers all financial responsibilities.

例句 2:

我們需要仔細閱讀這一部分以了解條款的細節。

We need to read this section carefully to understand the details of the clauses.

例句 3:

在這一部分中,法律明確規定了所有的義務。

In this section, the law clearly states all obligations.