「stomped」這個詞是「stomp」的過去式,通常指用力地踩或踏,常帶有強烈情感或不快的意味。它可以用來形容一種情緒上的表達,如憤怒或沮喪,或是形容某種行為的強烈程度。
通常用於形容在某種情況下強行踩踏或壓過某物,可能是物理上的,也可以是情感上的。這個詞經常用於描述某人或某物被無情地踩過或忽視,帶有強烈的負面意味。
例句 1:
他在草地上踐踏了幾朵花。
He trampled on several flowers in the grass.
例句 2:
她感覺自己的感情被他無情地踐踏了。
She felt her feelings were trampled by him.
例句 3:
這些動物在逃跑時不小心踐踏了周圍的植物。
The animals accidentally trampled the surrounding plants while fleeing.
這是一種更強烈的表達,通常用來形容用力踩踏某物,可能是出於憤怒或不滿。它可以用於形容某人對某事的強烈反應,或是對某物的輕視。
例句 1:
他生氣地把腳重重地踩在地上。
He stomped on the ground angrily.
例句 2:
她對這件事情感到非常不滿,以至於她把文件重重地踩在地上。
She was so upset about the situation that she stomped on the documents.
例句 3:
他氣憤地把鞋子踩在地上,發出巨大的聲音。
He stomped his shoes on the ground, making a loud noise.
這個表達通常用於描述走路時的重步,可能是因為情緒或其他原因。它可以用來形容某種緊張的氣氛或沉重的心情。
例句 1:
她在房間裡重重地走來走去,顯示出她的不安。
She tread heavily around the room, showing her anxiety.
例句 2:
他在樓梯上走得很重,似乎心情不佳。
He tread heavily on the stairs, as if in a bad mood.
例句 3:
當他聽到壞消息時,他的步伐變得沉重。
His steps became heavy when he heard the bad news.
這個詞通常用來形容用力地打擊或重重地踩踏,常常帶有強烈的情感或動作。它可以用於形容某種強烈的行為或情緒的表達。
例句 1:
他用力地踩著地板,像是在發洩情緒。
He pounded the floor with his feet, as if releasing his emotions.
例句 2:
她的心臟因為緊張而重重地跳動。
Her heart pounded heavily due to her nervousness.
例句 3:
當他聽到不好的消息時,他的心情像被重重地打擊了一樣。
When he heard the bad news, it felt like he was pounded heavily.