Stark的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Stark」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 明顯的、鮮明的:用來形容對比強烈或非常明顯的事物。例如:「兩者之間的差異非常明顯。」 2. 嚴酷的、嚴峻的:用來形容環境或情況的艱難或殘酷。例如:「這是一個嚴酷的現實。」 3. 完全的、徹底的:用來強調某事的程度或狀態。例如:「他的失敗是徹底的。」 總體來說,「Stark」這個詞通常用來形容某種強烈的對比或極端的情況,強調事物的顯著性或極端性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very clear and strong.
  2. Very strong or extreme.
  3. Very clear and noticeable.
  4. Something that is very different.
  5. Something that is very strong or severe.
  6. Something that is sharply defined or extreme.
  7. An extreme contrast or a very serious situation.
  8. A situation or condition that is starkly different from another.
  9. A clear and often harsh distinction or reality.
  10. A term used to describe a situation that is very severe or a strong contrast.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Clear

用法:

用來形容某事非常明顯或容易理解。這個詞通常用於描述視覺或聽覺上的清晰度,或在某個問題上沒有混淆的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的答案非常明確。

The answer to this question is very clear.

例句 2:

他用清晰的方式解釋了這個概念。

He explained the concept in a clear way.

例句 3:

這幅畫的意義對我來說非常清晰。

The meaning of this painting is very clear to me.

2:Severe

用法:

用來描述某事物的嚴重性或艱難程度。這個詞通常用於形容疾病、天氣、處罰或其他可能帶來重大影響的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他受到了一個嚴厲的懲罰。

He received a severe punishment.

例句 2:

這場風暴造成了嚴重的損害。

The storm caused severe damage.

例句 3:

她的健康狀況非常嚴重。

Her health condition is very severe.

3:Sharp

用法:

用來形容某事物的明確性或強烈性,通常指對比或變化非常明顯。這個詞可以用於描述物理的尖銳性,也可以用於形容情感或觀點上的強烈。

例句及翻譯:

例句 1:

他們之間有著明顯的分歧。

There is a sharp division between them.

例句 2:

這個問題的解決方案需要明確的方向。

The solution to this issue requires a sharp direction.

例句 3:

她的反應非常敏銳。

Her reaction was very sharp.

4:Extreme

用法:

用來形容某事物的極端性或極限狀態。這個詞通常用於描述情況、情感或行為的強烈程度,並且常常帶有強烈的情感色彩。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個極端的情況,需要立即處理。

This is an extreme situation that needs immediate attention.

例句 2:

他的行為非常極端。

His behavior is very extreme.

例句 3:

氣候變化帶來了極端的天氣條件。

Climate change has brought extreme weather conditions.