「exposed」這個詞在中文中主要指的是暴露、顯露或揭示的狀態。它可以用來描述某物或某人不再被遮掩或保護,處於外部環境的狀態。這個詞常用於以下幾種情境: 1. 物理上的暴露:例如,某物在自然環境中不再被覆蓋或保護。 2. 情感或心理上的暴露:指某人的內心世界或情感被揭示或公開。 3. 社會或法律上的暴露:指某些行為或事實被揭露,可能導致責任或後果。
通常指將某些信息或情況公開或顯示出來,讓別人知道。這個詞常用於描述秘密或隱藏的事物被揭示的過程。例如,當某個隱藏的事實被曝光時,可以說這個事實被揭露了。
例句 1:
她的秘密終於被揭露了。
Her secret was finally revealed.
例句 2:
調查揭露了許多不當行為。
The investigation revealed many misconducts.
例句 3:
這本書揭露了歷史上不為人知的真相。
This book revealed truths that were unknown in history.
指某物被去除覆蓋物,或某些信息被發現或顯示出來。這個詞可以用於物理上的揭開,例如揭開一個蓋子,或者在調查中發現新的事實。它通常帶有發現或揭示的意味。
例句 1:
我們揭開了這個謎團的真相。
We uncovered the truth behind the mystery.
例句 2:
考古學家在挖掘中揭開了古代文物。
The archaeologists uncovered ancient artifacts during the dig.
例句 3:
報告揭開了公司內部的問題。
The report uncovered issues within the company.
通常指某物沒有被關閉或遮蓋,處於可見的狀態。這個詞可以用於描述物理上的開放狀態,也可以指情感上的開放,表示某人願意分享自己的感受或經歷。
例句 1:
這扇窗戶是開著的,讓陽光進來。
The window is open, letting in the sunlight.
例句 2:
他對於自己的過去非常開放。
He is very open about his past.
例句 3:
她對新想法持開放的態度。
She has an open attitude towards new ideas.
通常用來描述某人或某物處於危險或容易受傷的狀態。這個詞常用於心理或情感上,表示某人在情感上暴露於風險之中,或者在物理上缺乏保護。
例句 1:
在這種情況下,他感到非常脆弱。
He felt very vulnerable in this situation.
例句 2:
這種疾病使她的免疫系統變得脆弱。
This illness made her immune system vulnerable.
例句 3:
在公開演講時,很多人會感到脆弱。
Many people feel vulnerable when giving public speeches.