fascination的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「fascination」這個詞在中文中可以翻譯為「著迷」或「迷戀」。它指的是對某事物或某種情感的強烈興趣或吸引力,通常伴隨著深深的吸引和投入。當一個人對某個主題、活動或人產生極大的興趣,並且無法自拔時,就可以使用這個詞。

依照不同程度的英文解釋

  1. A strong interest in something.
  2. Being very attracted to something.
  3. A deep interest that captures attention.
  4. A powerful attraction that keeps someone engaged.
  5. An intense interest that can be almost obsessive.
  6. A compelling attraction that draws someone in.
  7. A state of being captivated or enchanted by something.
  8. An overwhelming attraction or deep interest in a subject.
  9. A profound engagement with something that captivates one's mind.
  10. An intense and consuming interest that can lead to a deep emotional connection.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Enchantment

用法:

通常指被某種美好或神秘的事物所吸引,並感到愉悅或陶醉。這個詞常用於描述一種超越日常的吸引力,可能涉及到魔法、藝術或浪漫的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

這首音樂的旋律讓我感到一種難以言喻的著迷。

The melody of this music gives me a sense of enchantment.

例句 2:

她的表演充滿了魔力,讓觀眾們著迷。

Her performance was so magical that it enchanted the audience.

例句 3:

這本書的故事情節讓我著迷不已。

The plot of this book enchanted me completely.

2:Captivation

用法:

指被某事物深深吸引,使得注意力無法轉移。這個詞通常用於描述某種強烈的吸引力,讓人無法抗拒。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講讓所有人都深深著迷。

His speech captivated everyone in the room.

例句 2:

這幅畫的色彩和構圖使我感到著迷。

The colors and composition of this painting captivated me.

例句 3:

她的故事深深吸引了我,讓我無法自拔。

Her story captivated me and I couldn't look away.

3:Attraction

用法:

指對某事物或某人的吸引力,通常是情感上的或感官上的。這個詞可以用來描述人與人之間的吸引,也可以用於描述物體或概念之間的吸引力。

例句及翻譯:

例句 1:

這座城市對遊客有著無法抗拒的吸引力。

This city has an irresistible attraction for tourists.

例句 2:

他們之間的吸引力是無法否認的。

The attraction between them is undeniable.

例句 3:

這個展覽對藝術愛好者來說具有強烈的吸引力。

This exhibition has a strong attraction for art lovers.

4:Allure

用法:

指某事物的迷人特質或吸引力,通常帶有一種神秘或誘惑的色彩。這個詞常用於形容某物的外觀或性質,使人感到想要接近或探索。

例句及翻譯:

例句 1:

這件珠寶的魅力讓人無法抗拒。

The allure of this jewelry is irresistible.

例句 2:

她的神秘感給她增添了無比的魅力。

Her mystery adds to her allure.

例句 3:

這個地方的自然美景有著難以抗拒的魅力。

The natural beauty of this place has an irresistible allure.