「fluke」這個詞在中文中主要指的是意外的幸運或偶然的成功,通常是指不經意間獲得的好運或成就。它也可以指某種特定的情況或事件,這些情況或事件的發生是出乎意料的,並且通常不會再重現。在某些上下文中,fluke 也可以指某種特定的生物,特別是扁平的海洋生物如比目魚等。
指隨機發生的事件,通常與運氣有關。它可以是好運或壞運的象徵,表示某件事情的發生並不是由於計劃或努力,而是出於偶然。在日常生活中,人們經常會提到機會,尤其是在談論意外的成功或失敗時。
例句 1:
這次成功完全是偶然的機會。
This success was purely a chance occurrence.
例句 2:
他們在旅途中遇到了一個有趣的機會。
They came across an interesting chance during their trip.
例句 3:
你永遠不知道什麼時候會有好機會出現。
You never know when a good chance will come along.
指運氣或命運的影響,通常是指某人或某事的成功或失敗不是由於個人的努力,而是由於運氣的好壞。人們經常用「運氣」來形容意外的好結果或不幸的事件,並且它在日常生活中經常被提及,尤其是在賭博或競賽的情境中。
例句 1:
他贏得比賽完全是運氣好。
He won the competition purely by luck.
例句 2:
有時候,運氣會在你最需要的時候降臨。
Sometimes, luck comes when you need it the most.
例句 3:
我常常覺得運氣對我不太好。
I often feel that luck is not on my side.
指意外發生的事件,通常是未經計劃或預期的情況。它可以是好事或壞事,並且經常用來描述那些無法控制的情況。在某些情況下,意外的事件可能會導致意外的好運或結果。
例句 1:
這次意外讓他獲得了意想不到的獎勵。
This accident led him to an unexpected reward.
例句 2:
她的成功是一次意外的結果。
Her success was an accident.
例句 3:
我們在旅行中發生了一些有趣的意外。
We had some interesting accidents during the trip.
指兩個或多個事件同時發生,但沒有明確的因果關係。它通常用來描述那些偶然相遇或不期而至的情況,並且在日常生活中,人們經常會提到巧合,尤其是在談論一些令人驚訝的事件時。
例句 1:
我們在外國遇到的那個人真是個巧合。
It was such a coincidence that we met that person abroad.
例句 2:
這個故事的巧合讓人感到驚訝。
The coincidences in this story are astonishing.
例句 3:
生活中充滿了巧合。
Life is full of coincidences.