knots的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「結」這個詞在中文中主要指的是用繩子或其他材料纏繞而成的結構,通常用來固定或連接物體。根據上下文,「結」可以有以下幾種主要含義: 1. 繩結:用來固定物體的繩子結構,例如登山或航海中的繩結。 2. 糾結:指事物之間的纏繞或困難的情況,例如「心裡結了一個結」。 3. 結果或後果:在某些情況下,「結」也可以指某個行為的結果,例如「這件事情的結局」。 總體來說,「結」這個詞可以指代任何形式的結構或纏繞,根據具體情境,它可以是實際的繩結、情感上的糾結或事件的結果。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to tie things together.
  2. A loop made with rope.
  3. Something that holds things in place.
  4. A fastening made with string or rope.
  5. A method of securing two or more items.
  6. An interlacing of rope or string to create a secure hold.
  7. A technique used in various activities to connect or secure.
  8. A structured binding created by twisting and looping materials.
  9. A complex arrangement of fibers or cords to achieve stability and security.
  10. A binding or fastening formed by intertwining materials.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Knot

用法:

通常指用繩子或線材纏繞而成的結,具有固定或連接的功能。不同類型的結在不同的情境中有不同的用途,常見的如船結、登山結等。它們在戶外活動、航海、釣魚等場合中非常重要,能夠有效地固定物品或連接兩個物體。

例句及翻譯:

例句 1:

他學會了幾種不同的繩結技巧。

He learned several different knot-tying techniques.

例句 2:

這個結在登山時非常有用。

This knot is very useful for climbing.

例句 3:

她用結將包裹固定好。

She secured the package with a knot.

2:Tie

用法:

除了指用來綁住物品的結,這個詞也可以指任何形式的綁住或連結。它在日常生活中經常用到,例如綁鞋帶、領帶等。這個詞有時也用來形容關係的連結,表示人與人之間的聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

他把鞋帶綁好,準備出門。

He tied his shoelaces and got ready to go out.

例句 2:

她為他綁上了領帶。

She tied a tie for him.

例句 3:

我們之間的友誼是一種深厚的聯繫。

The friendship between us is a strong tie.

3:Loop

用法:

這個詞通常指一個圓形或環狀的結構,常用於綁定或固定物品。環圈的設計使得它在某些情況下更容易解開或調整。這種結構在許多活動中都很常見,例如繩索、電纜或其他材料的使用。

例句及翻譯:

例句 1:

她在繩子的一端做了一個環。

She made a loop at one end of the rope.

例句 2:

這個環可以用來掛東西。

This loop can be used to hang things.

例句 3:

他用環圈固定了這個裝置。

He secured the device with a loop.

4:Fastening

用法:

這個詞通常指用來固定或連接物品的任何裝置或方法,可以是結、扣子、拉鍊等。它不僅限於繩結,還包括其他形式的固定方式,常見於服裝、包包或其他日常物品中。

例句及翻譯:

例句 1:

這件外套的扣子壞了,需要修理。

The button on this jacket is broken and needs to be fixed.

例句 2:

她用拉鍊將包包關上。

She closed the bag with a fastening zipper.

例句 3:

這個裝置的固定方式非常牢固。

The fastening method for this device is very secure.

輸入或選擇一個中文或英文單字或片語: