「so」這個詞在中文裡通常表示因果關係或程度,意指「因此」、「這樣」、「如此」等。根據上下文,它可以用來引出結論、強調程度或表示結果。
用於引出結論或結果,表明前述事實或情況的必然結果。在正式或學術寫作中經常使用,表示因果關係的連接。
例句 1:
他努力學習,因此他通過了考試。
He studied hard; therefore, he passed the exam.
例句 2:
天氣變冷了,所以我們決定待在家裡。
The weather got cold; therefore, we decided to stay home.
例句 3:
她的表現很出色,因此她獲得了獎學金。
Her performance was excellent; therefore, she received a scholarship.
用於表示推理或結論,通常在正式的寫作或演講中使用。這個詞強調所述事實的邏輯結果,並且通常用來引入後續的解釋或說明。
例句 1:
這個問題很複雜,因此我們需要更多的時間來解決。
This issue is complex; thus, we need more time to resolve it.
例句 2:
他已經完成了所有的準備工作,因此可以開始會議。
He has completed all the preparations; thus, we can start the meeting.
例句 3:
這個研究顯示了重要的趨勢,因此我們應該關注這些變化。
This research shows significant trends; thus, we should pay attention to these changes.
用於表示因果關係,通常用於描述某事件或行動的結果。這個詞通常用於正式或學術性語境,強調所述事件的後果。
例句 1:
他沒有遵守規則,因此後果很嚴重。
He didn't follow the rules; consequently, the consequences were severe.
例句 2:
公司業績下降,因此他們決定裁員。
The company's performance declined; consequently, they decided to lay off employees.
例句 3:
她的努力得到了回報,因此她感到非常滿意。
Her efforts paid off; consequently, she felt very satisfied.
用於總結或引出某個事件的結果,通常用於非正式的對話或寫作中。這個表達方式強調因果關係,並且通常用於日常交流中。
例句 1:
他沒有準時到達,因此錯過了會議。
He didn't arrive on time; as a result, he missed the meeting.
例句 2:
我們的計劃變了,因此需要重新安排時間。
Our plans changed; as a result, we need to reschedule.
例句 3:
她的建議得到了重視,因此我們開始實施新的策略。
Her suggestion was taken seriously; as a result, we started implementing the new strategy.