「一整鍋」這個詞在中文中通常用來形容一整個鍋的食物,特別是在烹飪或聚餐的情境下。它可以表示分量很大,足以供多人分享的食物,也可以用來形容某種料理的完整性。這個詞常用於家庭聚會、朋友聚餐或任何需要準備大量食物的場合。
指的是一整鍋的食物,通常用於描述大量的菜餚,適合多人共享。這個詞常見於家庭聚會或朋友聚餐的場合,當食物準備好時,人們會說「這是一整鍋的湯。」
例句 1:
今天晚餐有一整鍋的火鍋,大家一起來吃吧!
We have a whole pot of hot pot for dinner, let's all eat together!
例句 2:
她煮了一整鍋的粽子,足夠全家人享用。
She made a whole pot of zongzi, enough for the whole family to enjoy.
例句 3:
這一整鍋的湯是我媽媽的秘方,味道特別好。
This whole pot of soup is my mom's secret recipe, it's really delicious.
表示一鍋食物的完整性,通常用來強調食物的豐富和分量。在聚餐或宴會中,人們會用這個詞來形容準備好的菜餚。
例句 1:
我們今晚有一整鍋的咖哩飯,大家快來吃!
We have a full pot of curry rice tonight, everyone come and eat!
例句 2:
這一整鍋的湯是我特意為聚會準備的。
This full pot of soup is specially prepared for the gathering.
例句 3:
他們煮了一整鍋的意大利麵,讓每個人都能吃到。
They cooked a full pot of pasta so everyone could have some.
強調食物的整體性,通常用於形容特定的菜餚,表示這道菜的所有成分都在同一鍋內完成。
例句 1:
這一整鍋的燉菜看起來真的很好吃!
This complete pot of stew looks really delicious!
例句 2:
我們準備了一整鍋的湯,適合這個寒冷的天氣。
We prepared a complete pot of soup, perfect for this cold weather.
例句 3:
這一整鍋的飯足夠我們今晚的聚會。
This complete pot of rice is enough for our gathering tonight.
通常用來形容分量很大的食物,適合多人共享的情況。這個詞常用於描述家庭聚餐或大型活動的食物準備。
例句 1:
她做了一整鍋的麻辣鍋,大家都很期待。
She made a large pot of spicy hot pot, and everyone is looking forward to it.
例句 2:
這一整鍋的燒肉可以供十個人吃。
This large pot of braised meat can serve ten people.
例句 3:
今晚的聚會,我們有一整鍋的湯和幾種小菜。
For tonight's gathering, we have a large pot of soup and several side dishes.