「作樂」這個詞在中文中主要指的是享受娛樂或進行娛樂活動,通常與朋友或家人一起,目的是為了放鬆心情或慶祝某個特別的時刻。在台灣的文化中,作樂也可以指參加聚會、慶祝活動或其他社交場合,讓人們能夠愉快地互動和交流。
指在某個活動中享受快樂的時光,通常強調輕鬆和愉悅的氣氛。可以用於各種社交場合,如聚會、旅行或其他休閒活動,表達人們的快樂和滿足感。
例句 1:
我們今晚去派對,肯定會作樂!
We're going to the party tonight, and we're going to have fun!
例句 2:
這部電影真的很好笑,我們看得很開心,真是作樂的好時光。
This movie is really funny; we had a great time watching it, it was fun!
例句 3:
和朋友一起去旅行總是能作樂。
Traveling with friends always means having fun.
用來描述個人在某個活動中感到快樂和滿足,通常強調個人的感受和體驗。可以用於描述任何使人感到愉快的活動,如聚會、遊玩或休閒活動。
例句 1:
在海灘上度假的時候,我們都作樂得不得了。
We really enjoyed ourselves while vacationing at the beach.
例句 2:
她在生日派對上作樂,享受每一刻。
She enjoyed herself at the birthday party, savoring every moment.
例句 3:
你應該去參加那個音樂節,肯定會作樂!
You should go to that music festival; you'll definitely enjoy yourself!
通常用於描述為了特別的事件或成就而進行的活動,這些活動通常伴隨著聚會、飲食和娛樂。慶祝可以是私人或公共的,通常會讓人感到快樂和興奮。
例句 1:
我們要慶祝新年的到來,今晚作樂!
We're going to celebrate the New Year tonight and have fun!
例句 2:
他們為了畢業舉辦了一個派對,大家都作樂。
They held a party for graduation, and everyone celebrated.
例句 3:
這是我們結婚的周年紀念,我們打算好好作樂。
It's our wedding anniversary, and we plan to celebrate in style.
這個詞通常用於描述在某個活動中非常享受和快樂,強調熱情和活力。常見於派對、慶典或其他社交活動中,表達出人們的興奮和愉悅。
例句 1:
他們在婚禮上盡情作樂,跳舞到深夜。
They reveled at the wedding, dancing until late at night.
例句 2:
這場慶典讓每個人都作樂,氣氛熱烈。
The celebration had everyone reveling, with a lively atmosphere.
例句 3:
在音樂會上,觀眾都作樂得不亦樂乎。
At the concert, the audience was reveling in the music.