「persistent」這個詞在中文裡通常翻譯為「持續的」、「堅持不懈的」或「固執的」。它用來形容某種狀態或行為的持續性,尤其是當這種持續性是令人注意或引起反感的時候。這個詞可以用來描述人、行為、情感或狀況,通常帶有正面或負面的含義,取決於上下文。
用來描述某人或某事物在面對困難或挑戰時,堅持不懈、不輕易放棄的特質。這個詞通常帶有正面意義,表示對目標的強烈追求和不屈不撓的精神。無論是在學業、工作還是生活中,擁有堅韌不拔的特質的人通常能夠克服困難,實現自己的目標。
例句 1:
她對於完成這個項目的堅持讓人印象深刻。
Her tenacious approach to completing the project is impressive.
例句 2:
他是一個堅韌不拔的運動員,從不輕言放棄。
He is a tenacious athlete who never gives up easily.
例句 3:
這家公司以其堅持不懈的創新精神而聞名。
The company is known for its tenacious spirit of innovation.
通常用來形容某人對某件事情的要求或看法非常堅定,並且不容忽視或拒絕。這個詞可以用於描述某種強烈的要求或主張,並且經常暗示著某種程度的緊迫感或重要性。無論是在工作場合或日常生活中,堅持某個觀點或要求的人通常會引起他人的注意。
例句 1:
他對於這個問題的看法非常堅持。
He is very insistent about his views on this issue.
例句 2:
她對於改變計畫的提議持堅持態度。
She is insistent about changing the plan.
例句 3:
客戶對於交貨時間的要求非常堅持。
The client is insistent about the delivery timeline.
用來形容某人或某事物在面對壓力或挑戰時,毫不妥協或改變的態度。這個詞通常帶有強烈的負面或正面意味,表示某種堅定的立場或信念。無論是在法律、道德或個人信念方面,持有不屈不撓的態度的人通常會受到尊重或引起爭議。
例句 1:
他在信仰上的立場是堅定不移的。
His stance on his beliefs is unyielding.
例句 2:
這位領導者對於公司的價值觀持不妥協的態度。
The leader has an unyielding attitude towards the company's values.
例句 3:
她的堅持不懈讓她在困難中變得更加堅強。
Her unyielding spirit made her stronger in adversity.
用來形容某人對於達成目標的堅定決心和努力。這個詞通常帶有正面意義,表示對於成功的渴望和不屈不撓的努力。無論是在學校、工作還是生活中,擁有堅定決心的人通常能夠克服障礙,實現自己的夢想。
例句 1:
她對於實現自己的夢想非常堅定。
She is determined to achieve her dreams.
例句 2:
他在面對挑戰時始終保持堅定的態度。
He maintains a determined attitude in the face of challenges.
例句 3:
這位運動員的堅定意志讓他贏得了比賽。
The athlete's determined spirit helped him win the competition.