「雨般」這個詞在中文中通常用來形容某種事物如雨水般的特徵,常用於比喻或形容某種狀態或情感的流動或降臨。它可以用來描述雨水的柔和、連綿不斷,或是某種情感如雨水般的滋潤和影響。
用來形容某事物的降臨或存在方式,通常帶有柔和、持續的感覺。這個表達可以用於描述情感、想法或物質的流動,讓人感受到一種溫和的影響。
例句 1:
她的眼淚像雨般流下。
Her tears flowed like rain.
例句 2:
這些花瓣隨風飄落,像雨般散落在地上。
The petals fell with the wind, scattered like rain on the ground.
例句 3:
他的話語如雨般滋潤著每個人的心靈。
His words nourished everyone's hearts like rain.
形容某物的性質或特徵類似於雨,通常用於比喻或詩意的表達,描繪柔和而持續的狀態。這可以用來形容某種情感、景象或經歷的流暢性。
例句 1:
那場雨般的音樂讓人感到心靈的平靜。
The rain-like music brought a sense of peace to the soul.
例句 2:
她的笑聲如雨般輕柔,讓人感到舒適。
Her laughter was rain-like, soft and comforting.
例句 3:
這幅畫呈現出雨般的色彩,讓人感受到寧靜。
The painting displayed rain-like colors, evoking a sense of tranquility.
形容某種情況或狀態持續而柔和地發生,像下雨一樣,有時用於形容情感的流露或物質的降臨。
例句 1:
她的包包裡裝滿了像下雨一樣的書籍。
Her bag was filled with books as if it were raining.
例句 2:
這些想法不斷湧現,彷彿雨水般不斷落下。
These ideas kept coming, as if it were raining.
例句 3:
他的愛意如雨般洶湧而來,讓我感到驚喜。
His affection came pouring in like rain, surprising me.
用於描述某種情境或情感的降臨方式,強調其柔和和持續的特徵。這個表達可以用於文學或詩歌中,傳達出一種持續而溫柔的感覺。
例句 1:
那段音樂的旋律如同降雨般柔和。
The melody of that music was gentle like rainfall.
例句 2:
她的情感如同降雨般洶湧而至,令人感動。
Her emotions surged like rainfall, moving everyone.
例句 3:
這些回憶如同雨水般不斷湧現,讓我感到懷念。
These memories came flooding back like rainfall, making me nostalgic.