「燒死」這個詞在中文中指的是因為火災或高溫而導致的死亡情況。這個詞通常用來描述一個悲慘的事件,可能是由於意外火災、故意縱火或其他原因引起的致命火災。它也可以用在比喻的語境中,表示某種情況的極端或無法承受的狀態。
直接描述因為火焰而導致的死亡,這個短語通常用於報告火災事故或在討論與火有關的悲劇性事件時。它強調了火焰的危險性和致命性。
例句 1:
不幸的是,這場火災導致了幾人燒死。
Unfortunately, the fire resulted in several people burning to death.
例句 2:
消防隊到達時,已經有人燒死了。
By the time the fire department arrived, some had already burned to death.
例句 3:
這是一個令人心痛的故事,許多人在火災中燒死。
This is a heartbreaking story where many people burned to death in the fire.
這個短語用於描述在火災中喪生的情況,常見於新聞報導或事故報告中。它強調了火災的危險性以及人們在火災中所面臨的生死考驗。
例句 1:
他們在火災中死了,這是一場悲劇。
They died in a fire, which was a tragedy.
例句 2:
這場火災造成了數人死於火災。
The fire claimed several lives.
例句 3:
我們不應該忽視火災安全,因為有些人死於火災。
We should not ignore fire safety, as some people die in fires.
這個表達通常用於更文學或正式的語境中,描述因火焰而喪生的情況,通常帶有悲劇色彩。它常見於小說、詩歌或正式報告中。
例句 1:
在這場可怕的火災中,有人不幸在火焰中喪生。
In this terrible fire, some unfortunately perished in flames.
例句 2:
這些故事提醒我們,許多人在火災中喪生。
These stories remind us that many perish in flames during fires.
例句 3:
歷史上有許多悲劇性事件導致無數人喪生於火焰。
Throughout history, there have been many tragic events that caused countless to perish in flames.
這個短語用來描述導致死亡的火災事件,通常用於新聞報導或事故調查中,強調事件的嚴重性。
例句 1:
這是一個致命的火災事件,造成多名傷亡。
This was a fatal fire incident that resulted in multiple casualties.
例句 2:
警方正在調查這起致命火災事件的原因。
The police are investigating the cause of this fatal fire incident.
例句 3:
在這起致命火災事件中,許多家庭失去了親人。
In this fatal fire incident, many families lost their loved ones.