「不沉落」這個詞在中文中可以理解為「不會沉沒」或「不會下沉」,通常用來形容某物的浮力或穩定性,表示其能夠保持在水面上而不會下沉。在某些情境中,它也可以用來比喻某種情況或狀態的穩定,不會陷入困境或失敗。
常用於描述物體的浮力,特別是在水中能夠保持在水面上,而不會沉下去。這個詞也可以用來形容某人的情緒或心情愉快、輕鬆,像是浮在水面上一樣。
例句 1:
這種材料非常輕,讓它在水中保持不沉落。
This material is very light, allowing it to remain buoyant in the water.
例句 2:
她的心情很愉快,像是漂浮在雲端一樣。
Her mood was so cheerful, it felt like she was floating on a cloud.
例句 3:
這艘船設計得非常好,能夠在惡劣的天氣中保持浮力。
This boat is designed so well that it can stay buoyant in harsh weather.
用來形容某物的穩定性,意味著不會輕易改變或崩潰。在物理上,穩定的物體不會因外力而輕易移動或下沉。在情緒上,穩定的人通常能保持冷靜,不會因為壓力而崩潰。
例句 1:
這個平台非常穩定,不會因為風而搖晃。
This platform is very stable and won't sway in the wind.
例句 2:
她的情緒很穩定,能夠應對各種挑戰。
Her emotions are stable, allowing her to handle various challenges.
例句 3:
這個建築設計得非常穩固,不會有倒塌的風險。
This building is designed to be very stable, with no risk of collapsing.
通常用來形容船隻或其他水上物體,表示其設計或材料使其不會沉沒。在比喻上,有時也用來形容某種堅韌的性格或精神,意味著不會被困難打倒。
例句 1:
這艘船被設計成不沉落,即使在最糟糕的情況下也能保持浮力。
This ship is designed to be unsinkable, able to stay afloat even in the worst conditions.
例句 2:
他的意志非常堅強,面對困難時總是顯得不沉落。
His willpower is so strong that he always seems unsinkable in the face of difficulties.
例句 3:
這款救生衣能夠讓穿著者保持不沉落,確保安全。
This life jacket can keep the wearer unsinkable, ensuring safety.
指在水面上漂浮的狀態,表示某物不會下沉。這個詞也可以用來形容心情輕鬆愉快的狀態,像是在水面上輕盈地漂浮。
例句 1:
這個球在水面上漂浮,完全不會下沉。
This ball is floating on the water surface and won't sink at all.
例句 2:
他在水中漂浮著,享受著陽光的照射。
He was floating in the water, enjoying the sunshine.
例句 3:
她的心情輕鬆,像是在水面上漂浮一樣。
She felt lighthearted, as if she were floating on the water.