「四百九十五元」表示的意思是金錢的數量,具體指的是495元錢。在台灣,這通常是指新台幣,常用於日常交易或購物時的價格表示。
這是用於描述金額的一種方式,通常在經濟或財務的情境中使用。在購物時,商家會告訴顧客商品的價格,例如「這個包包要四百九十五元。」
例句 1:
這本書的價格是四百九十五元。
The price of this book is four hundred ninety-five dollars.
例句 2:
我在商店裡看到一個四百九十五元的手錶。
I saw a watch for four hundred ninety-five dollars in the store.
例句 3:
你能給我找四百九十五元嗎?
Can you give me change for four hundred ninety-five dollars?
這是指新台幣495元,通常在台灣的商業交易中使用,尤其是在標示價格時。這個數字常用於商店、餐廳等地方的價格標示。
例句 1:
這道菜的價格是四百九十五元新台幣。
The price of this dish is 495 NT dollars.
例句 2:
這個手機的售價是四百九十五元新台幣。
The selling price of this mobile phone is 495 NT dollars.
例句 3:
我在網上訂了一件四百九十五元的新衣服。
I ordered a new outfit online for 495 NT dollars.
這是一種口語化的說法,用於非正式的場合來表示495元,常見於朋友之間的對話或輕鬆的場合。
例句 1:
我花了四百九十五塊買了一雙鞋。
I spent 495 bucks on a pair of shoes.
例句 2:
這部電影的票價是四百九十五塊。
The ticket price for this movie is 495 bucks.
例句 3:
他說他不想花四百九十五塊買那件外套。
He said he doesn't want to spend 495 bucks on that jacket.
這是一個更正式的表達方式,通常在商業或法律文件中使用,來表示495元的金額。
例句 1:
這筆交易的總金額是四百九十五個貨幣單位。
The total amount for this transaction is 495 currency units.
例句 2:
合約中明確指出付款為四百九十五個貨幣單位。
The contract clearly states the payment is for 495 currency units.
例句 3:
他需要支付四百九十五個貨幣單位的罰款。
He needs to pay a fine of 495 currency units.