紧密的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「紧密」這個詞在中文中主要指的是事物之間的距離非常近,或是關係、聯繫非常密切。它可以用來形容物理上的距離,也可以用來形容人際關係、合作關係、工作關係等。根據具體情境,「紧密」可以表示某種程度的緊湊、緊張或密切的關聯。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very close together.
  2. Not far apart.
  3. Having a strong connection.
  4. Very tightly connected.
  5. Having little space between.
  6. A relationship that is very strong and close.
  7. A situation where things are closely linked or related.
  8. A connection that is very close and intertwined.
  9. A state of being closely related or bound together.
  10. A relationship or arrangement that is very tightly knit.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Close

用法:

用來描述物理距離或情感上的親近,通常指人與人之間的關係或物體之間的距離。可以用於形容朋友之間的關係,或者在空間上非常接近的物體。

例句及翻譯:

例句 1:

我們之間的關係非常親近。

Our relationship is very close.

例句 2:

這兩個城市的距離非常近。

The distance between the two cities is very close.

例句 3:

他們是從小就一起長大的好朋友,非常親密。

They have been close friends since childhood.

2:Tight

用法:

通常用於描述物體之間的緊密程度,或形容情感上非常親密的關係。在某些情況下,這個詞也可以用來描述時間的緊迫性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個螺絲需要擰得很緊。

This screw needs to be tightened.

例句 2:

他們的合作關係非常緊密。

Their collaboration is very tight.

例句 3:

我們的時間安排很緊,必須快速完成。

Our schedule is tight, and we need to finish quickly.

3:Intimate

用法:

通常用來形容非常親密的關係,包括情感、社交或私密方面的聯繫。這個詞通常用於形容親密的友誼或愛情關係。

例句及翻譯:

例句 1:

他們有著非常親密的友誼。

They share an intimate friendship.

例句 2:

這對情侶的關係非常親密。

The couple has an intimate relationship.

例句 3:

她和家人之間的關係非常親密。

She has an intimate relationship with her family.

4:Compact

用法:

通常用來形容物體的結構緊湊,或是某種安排的緊密程度。這個詞可以用於描述物理空間的利用效率,也可以用於形容某些組織或團隊的組成。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設計非常緊湊,節省了很多空間。

This design is very compact and saves a lot of space.

例句 2:

這個小型車輛非常緊湊,適合城市駕駛。

This compact vehicle is perfect for city driving.

例句 3:

他們的團隊非常緊湊,能有效合作。

Their team is very compact and works efficiently together.