「停航」這個詞在中文中主要指的是船舶或飛機因某種原因而停止運行或暫時不再出航的情況。這可能是由於天氣惡劣、技術故障、政策調整或其他原因造成的。停航通常會影響到乘客的行程安排,並可能導致相關的經濟損失。
通常指的是因為某些原因而暫時停止提供某項服務。在交通運輸領域,這可能是因為安全考量或其他不可抗力因素。
例句 1:
由於惡劣天氣,所有航班的服務暫時停航。
Due to severe weather, all flights are under suspension of service.
例句 2:
這條航線的服務因故障而暫時停航。
The service on this route is temporarily suspended due to a malfunction.
例句 3:
停航期間,乘客可以申請全額退款。
During the suspension of service, passengers can apply for a full refund.
通常用於指某項服務的完全取消,無法再提供。在航空或航運業中,這可能是因為需求不足或其他商業考量。
例句 1:
因為疫情影響,所有國際航班的服務被取消。
Due to the pandemic, all international flights have had their service canceled.
例句 2:
我們的航班因故障而被取消。
Our flight was canceled due to a technical issue.
例句 3:
乘客在服務取消後需要重新安排旅行計劃。
Passengers need to rearrange their travel plans after the cancellation of service.
用於描述一項服務暫時停止的狀態,尤其是在交通運輸方面。這可能是因為進行維修或其他原因。
例句 1:
這條航線因為維修而暫時停航。
This route is on service halt due to maintenance.
例句 2:
由於技術問題,所有的航班都進入了停航狀態。
Due to technical issues, all flights are in service halt.
例句 3:
我們需要等待服務恢復才能繼續旅行。
We need to wait for the service to resume before we can continue our travel.
用於描述旅行計劃因某些原因而受到影響的情況,可能是因為天氣、事故或其他因素。
例句 1:
強風導致了旅行的中斷,所有船隻停航。
Strong winds caused a travel interruption, and all vessels are halted.
例句 2:
因為突發事件,我們的旅行計劃遭遇了重大中斷。
Due to an unexpected event, our travel plans faced significant interruption.
例句 3:
乘客應注意旅行中斷的可能性,並做好應變準備。
Passengers should be aware of the possibility of travel interruption and be prepared for contingencies.