命令性質的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「命令性質」這個詞通常用來描述某種指令或要求的特性,特別是在法律、規範或指示中,表示這些指令是必須遵守的,具有強制性。它可以涵蓋政策、法規、工作指示等,強調遵循這些指令的重要性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something you must do.
  2. A rule that you have to follow.
  3. An order that is not optional.
  4. A requirement that must be obeyed.
  5. A directive that has to be complied with.
  6. A command that is obligatory.
  7. An instruction that must be adhered to.
  8. A stipulation that carries a mandatory nature.
  9. A formal directive that necessitates compliance.
  10. A requirement or order that is compulsory.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Mandatory

用法:

用於描述某種法律或規定上必須遵守的要求,通常強調不遵循會帶來後果。在工作環境中,某些培訓或安全措施可能被視為強制性的,所有員工必須參加或遵循。

例句及翻譯:

例句 1:

所有員工必須參加這個強制性培訓。

All employees must attend this mandatory training.

例句 2:

根據法律,這些安全措施是強制性的。

These safety measures are mandatory under the law.

例句 3:

學校的出席政策是強制性的,所有學生必須遵守。

The school's attendance policy is mandatory, and all students must comply.

2:Obligatory

用法:

強調某事是必要的,通常用於法律、規範或道德上,表示不遵守會有不利後果。這個詞常用於描述社會或文化上期望的行為,或在某些情況下是必須的。

例句及翻譯:

例句 1:

根據公司的規定,這些報告是必須提交的。

According to company policy, these reports are obligatory.

例句 2:

在這種情況下,遵守規則是義務的。

In this case, following the rules is obligatory.

例句 3:

這項研究的倫理審查是必須的。

The ethical review of this study is obligatory.

3:Compulsory

用法:

通常用於教育或法律範疇,表示某項行為或要求是強制性的,必須遵循。這個詞經常用於描述學生必須參加的課程或活動,以及法律要求的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

所有學生必須參加這門必修課。

All students must take this compulsory course.

例句 2:

根據法律,佩戴安全帶是強制性的。

According to the law, wearing a seatbelt is compulsory.

例句 3:

這項測試是入學的必要條件,必須完成。

This test is a compulsory requirement for admission.

4:Imperative

用法:

用來強調某事的緊迫性或重要性,通常用於指示或命令,表示某個行動是必要的。這個詞可以用於描述緊急情況下的指示或要求,強調迅速行動的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,採取行動是迫在眉睫的。

In this situation, taking action is imperative.

例句 2:

遵守這些指示是非常重要的。

It is imperative to follow these instructions.

例句 3:

在災難發生時,迅速反應是必要的。

In the event of a disaster, a swift response is imperative.