「約20°C」表示溫度大約在20攝氏度左右。這個表達通常用於描述天氣、室內環境或某些科學實驗中的溫度範圍。它暗示著一個大致的數值,而不是精確的測量。
這個表達方式強調溫度的近似性,通常用於日常對話中,尤其是在討論天氣或氣候時。它給人一種輕鬆的感覺,表示不需要過於精確。
例句 1:
今天的氣溫大約在20°C左右,適合外出。
Today's temperature is around 20°C, perfect for going out.
例句 2:
這個房間的溫度保持在約20°C,讓人感到舒適。
The temperature in this room is kept around 20°C, making it comfortable.
例句 3:
我們的聚會在戶外進行,氣溫約20°C,非常宜人。
Our gathering is outdoors, and the temperature is around 20°C, very pleasant.
這個表達方式通常用於科學或技術文獻中,當需要說明一個接近的測量值時。它顯示出對數據的準確性有一定的重視,但同時也承認可能的變化。
例句 1:
水的沸點約為100°C,接近20°C的溫度適合許多生物的生長。
The boiling point of water is approximately 100°C, while temperatures near 20°C are suitable for many organisms.
例句 2:
這個實驗需要在約20°C的環境中進行,以獲得最佳結果。
This experiment needs to be conducted in an environment of approximately 20 degrees for optimal results.
例句 3:
室內的理想溫度約為20°C,以保持舒適感。
The ideal indoor temperature is approximately 20 degrees to maintain comfort.
這個表達方式通常用於描述氣候或環境,特別是在氣象報告中,表示溫度接近某一數值,但可能會有小幅波動。
例句 1:
明天的氣溫會在接近20度之間變化,建議帶上外套。
Tomorrow's temperature will vary near 20 degrees, so it's advisable to bring a jacket.
例句 2:
這個季節的氣溫通常保持在接近20度的範圍內。
The temperatures during this season usually stay near 20 degrees.
例句 3:
我們的旅行計劃在接近20度的天氣下進行,這樣會更舒適。
Our travel plans are set for weather near 20 degrees, making it more comfortable.
這個表達方式較為正式,通常用於科學或學術的討論中,強調溫度的具體單位。它適合用於需要精確性或專業性較高的場合。
例句 1:
在這個實驗中,我們需要保持約20攝氏度的溫度。
In this experiment, we need to maintain a temperature of about 20 degrees Celsius.
例句 2:
氣象報告顯示,明天的高溫約為20攝氏度。
The weather report indicates that tomorrow's high will be about 20 degrees Celsius.
例句 3:
這種植物在約20攝氏度的環境中生長得最好。
This plant grows best in an environment of about 20 degrees Celsius.