「跳過來」這個詞組通常指的是從一個地方或狀態迅速移動到另一個地方或狀態,帶有一種輕快或迅速的感覺。它可以用於描述實際的動作,例如跳躍或移動,也可以用於比喻的語境中,表示迅速轉換話題或狀態。
這個詞組通常用於描述跳過某個障礙物或空間,強調動作的迅速和輕快。在體育運動中,運動員可能需要跳過障礙物。在日常生活中,孩子們在遊玩時也經常會跳過小水坑或其他障礙物。
例句 1:
他輕鬆地跳過了那道小圍欄。
He easily jumped over the small fence.
例句 2:
她在操場上跳過水坑。
She jumped over the puddle on the playground.
例句 3:
我們在公園裡看到小狗跳過草地。
We saw the puppy jumping over the grass in the park.
這個短語通常用於指不經過某個步驟或部分,直接進入下一個步驟或部分。它在日常交流中常見,表示省略某些不必要的細節或步驟。
例句 1:
讓我們跳過這部分,直接進入結論。
Let's skip to the conclusion.
例句 2:
如果你不想詳細討論,我們可以跳過這些細節。
If you don't want to discuss in detail, we can skip those specifics.
例句 3:
她建議我們跳過前面的章節,直接看最後一章。
She suggested that we skip to the last chapter.
這個短語通常用於描述快速而大幅度的跳躍,強調動作的力度和速度。在某些上下文中,這也可以用來比喻地表示迅速做出決定或改變方向。
例句 1:
他一躍而起,跳過了河流。
He leaped over the river.
例句 2:
她的思維從一個想法迅速跳躍到另一個想法。
Her thoughts leaped to another idea quickly.
例句 3:
在討論中,他突然跳到了另一個話題。
In the discussion, he suddenly leaped to another topic.
這個短語通常用於描述從一個地方移動到另一個地方,或是從一個狀態轉變到另一個狀態。它可以用於物理移動,也可以用於情感或思想上的轉變。
例句 1:
我們需要從這個問題轉移到下一個議題。
We need to move to the next topic.
例句 2:
她決定從這個城市搬到另一個城市。
She decided to move to another city.
例句 3:
在會議中,他們迅速轉移到新的計劃。
In the meeting, they quickly moved to the new plan.