「重人流」這個詞通常用來形容某個地方或區域人潮眾多、流量大的情況。在商業或旅遊的上下文中,重人流可能指的是一個繁忙的商業區、旅遊景點或活動場所,當人流密集時,可能會影響到交通、服務質量及安全等方面。
用來形容某個地方擠滿了人,可能會讓人感到不舒服或不便。這個詞常用於描述市場、商場、公共交通等地方,當人數超過正常容量時,會造成擁擠的情況。
例句 1:
這個商場在週末總是很擠。
This mall is always crowded on weekends.
例句 2:
在節慶期間,遊樂園會變得非常擁擠。
The amusement park gets very crowded during the holidays.
例句 3:
他不喜歡在人多的地方待太久。
He doesn't like to stay in crowded places for too long.
用來形容某個地方或時間段非常繁忙,通常伴隨著大量的人流和活動。這個詞可以用在商業環境、交通情況或社交場合,表示有很多人或事情在進行。
例句 1:
這家餐廳在晚餐時間總是很忙。
This restaurant is always busy during dinner time.
例句 2:
市中心的街道在上下班高峰期非常繁忙。
The streets in downtown are very busy during rush hours.
例句 3:
她在假期期間的工作非常繁忙。
Her work is very busy during the holiday season.
用來描述某個地點有大量行人經過,通常用於商業地區或零售環境,表示潛在的顧客流量。這個詞常用於商業分析,幫助企業決定開店位置或促銷策略。
例句 1:
這個地點的行人流量非常高,適合開設商店。
This location has high foot traffic, making it suitable for opening a store.
例句 2:
商業區的高人流量有助於促進銷售。
The high foot traffic in the business district helps boost sales.
例句 3:
他們選擇這個地點是因為它有很高的行人流量。
They chose this location because it has a lot of foot traffic.
通常用來形容交通繁忙的情況,可能導致延誤或不便。在城市的主要道路或高峰時段,重型交通是常見的現象,會影響到通勤時間和運輸效率。
例句 1:
早上的重型交通讓我遲到了。
The heavy traffic in the morning made me late.
例句 2:
這條路在下班時間總是有重型交通。
This road always has heavy traffic during the evening rush.
例句 3:
我們需要考慮重型交通的影響來計劃出行。
We need to consider the impact of heavy traffic when planning our trip.