「三百二十元」是指金額為320元的意思,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,元是新台幣的基本單位,這個表達可以用於購物、支付帳單或其他涉及金錢的情況。
在美國或其他使用美元的國家,這個表達方式用來指320美元,通常用於購買商品或服務。
例句 1:
這件衣服的價格是三百二十元。
The price of this shirt is three hundred twenty dollars.
例句 2:
我需要三百二十元來支付這筆費用。
I need three hundred twenty dollars to cover this expense.
例句 3:
這部手機的價格是三百二十元。
The price of this phone is three hundred twenty dollars.
特指320新台幣,這是台灣的官方貨幣,通常用於日常交易和商業活動。
例句 1:
這個餐廳的午餐價格大約是三百二十元。
The lunch price at this restaurant is about 320 NT dollars.
例句 2:
我花了三百二十元買了這本書。
I spent 320 NT dollars to buy this book.
例句 3:
這台電視機的價格是三百二十元。
The price of this television is three hundred twenty NT dollars.
這是一種非正式的用法,通常在口語中使用,表示320元,可能是指任何貨幣,但在台灣通常指新台幣。
例句 1:
我花了三百二十元買這雙鞋,真划算!
I paid 320 bucks for these shoes; what a deal!
例句 2:
這部遊戲機的價格是三百二十元。
The price of this gaming console is 320 bucks.
例句 3:
你願意給我三百二十元嗎?
Would you lend me 320 bucks?
這是一種正式的表達方式,指320單位的貨幣,常用於商業報告或會計中。
例句 1:
這項服務的費用為三百二十元。
The cost of this service is 320 units of currency.
例句 2:
我們的預算是三百二十元。
Our budget is 320 units of currency.
例句 3:
這筆交易的總額為三百二十元。
The total amount for this transaction is 320 units of currency.