「非緊急性」這個詞用來形容某件事情或狀況並不需要立即處理或回應。它通常與時間的緊迫性相對,意味著該事項可以在較長的時間內解決,而不會造成重大影響。這個詞常見於醫療、工作、日常生活等場合,強調某些事項的優先級較低。
用來形容不需要立即處理的情況,通常指那些可以在未來某個時間再去處理的事務。這個詞常見於醫療、工作或個人事務中,強調某事項的優先級不高,但仍需注意。
例句 1:
這個檢查是非緊急的,可以在下個月安排。
This check-up is non-urgent and can be scheduled for next month.
例句 2:
他有一些非緊急的任務需要在本週內完成。
He has some non-urgent tasks to complete this week.
例句 3:
請將這些非緊急的請求放在待辦清單的底部。
Please place these non-urgent requests at the bottom of the to-do list.
用來描述那些不需要立即關注或處理的事項,通常在工作或專案管理中使用,表示這些事項的緊迫性較低,並且可以在其他更重要的任務之後進行。
例句 1:
這項工作被標記為低優先級,因為有其他更重要的任務。
This task has been marked as low priority because there are other more important tasks.
例句 2:
我們可以先處理高優先級的問題,再回來看這些低優先級的事項。
We can handle the high-priority issues first and then come back to these low-priority matters.
例句 3:
他們的計畫中有一些低優先級的項目,可以稍後再討論。
There are some low-priority items in their plan that can be discussed later.
指那些可以延遲處理的事項,通常在工作或學術環境中使用,表示這些事項可以在未來的某個時間進行,而不會影響當前的進度或決策。
例句 1:
這個會議可以被延遲到下週,因為沒有緊急事項需要討論。
This meeting can be deferred to next week since there are no urgent matters to discuss.
例句 2:
他們決定將這個提案推遲到下個季度再進行審查。
They decided to defer the review of this proposal until next quarter.
例句 3:
這些非緊急的請求可以被推遲到後續的會議中討論。
These non-urgent requests can be deferred to a subsequent meeting.
形容可以被推遲或延遲的情況,通常用於安排或計畫中,表示這些事項不必立即處理,並可在適當的時候再進行。
例句 1:
這項活動是可推遲的,因此可以根據需要調整時間。
This event is postponable, so the timing can be adjusted as needed.
例句 2:
他們的會議是可推遲的,可以在有更多信息時再安排。
Their meeting is postponable and can be rescheduled when more information is available.
例句 3:
這些計畫中的某些部分是可推遲的,可以根據優先級進行調整。
Certain parts of the plans are postponable and can be adjusted based on priority.