「導走」這個詞在中文中主要指的是引導某人或某物離開某個地方或狀態。通常涉及到指導、引導或帶領的行為,可能是出於安全、方便或其他原因。
用於描述引導某人或某物離開某個地點的行為,通常是出於安全或便利的考量。在旅遊或戶外活動中,導遊可能會引導遊客離開危險區域,確保他們的安全。在學校或工作場所,老師或主管可能會指導學生或員工離開某個不安全的環境。
例句 1:
導遊小心翼翼地將遊客導走,以避免危險。
The guide carefully led the tourists away to avoid danger.
例句 2:
老師發現學生在危險的地方,立即導走他們。
The teacher noticed the students in a dangerous area and quickly guided them away.
例句 3:
在演唱會結束後,工作人員導走觀眾以保持秩序。
After the concert, the staff guided the audience away to maintain order.
強調引導的行為,通常用於帶領某人離開某個地方或情況。這可以是出於需要或是為了避免麻煩。在緊急情況下,可能需要迅速帶走某人以確保他們的安全。在日常生活中,父母可能會引導孩子遠離危險的地方。
例句 1:
他們需要立即帶走受傷的球員。
They need to lead the injured player away immediately.
例句 2:
警察將圍觀的人群導走以清理現場。
The police led the crowd away to clear the scene.
例句 3:
父母總是小心地將孩子導走,以避免危險。
Parents always carefully lead their children away to avoid danger.
通常用於指導或改變某人的方向,使其離開某個不理想的地方或情況。這個詞在許多情境中都可以使用,包括工作中的任務重新分配或在交通中引導車輛。
例句 1:
工作人員將人群重新導向另一個出口。
The staff redirected the crowd to another exit.
例句 2:
在交通事故發生後,警察重新導向車輛。
After the accident, the police redirected the vehicles.
例句 3:
她試著將對話重新導向更積極的話題。
She tried to redirect the conversation to a more positive topic.
通常用於強調陪伴某人離開某個地方或情況,這種行為可能涉及安全或正式的場景。在某些情況下,這可能是出於保護或必要的行動。
例句 1:
保安人員陪伴不受歡迎的客人離開商店。
The security personnel escorted the unwanted guest away from the store.
例句 2:
在事件結束時,主辦方陪同嘉賓離開。
At the end of the event, the hosts escorted the guests away.
例句 3:
他們在會議結束後陪同參會者離開會場。
They escorted the attendees away from the venue after the meeting.