「不柔軟」這個詞的意思是指某物或某人的特性不具備柔軟、靈活或彈性的特質。它可以用來形容物體的硬度,也可以用來形容人的性格、態度或思維方式,表示堅定、不妥協或不易改變。
通常用來形容物體或材料的堅硬程度,無法彎曲或變形。可以用於描述結構、法律或規則等不易改變的事物。在人際關係中,也可以形容某人的態度過於嚴格或不願意妥協。
例句 1:
這個塑料管非常不柔軟,無法彎曲。
This plastic tube is very rigid and cannot be bent.
例句 2:
他的觀點相當僵化,對於新想法不容易接受。
His viewpoint is quite rigid and does not easily accept new ideas.
例句 3:
這種材料的特性使它在高壓環境下仍然保持不變。
The properties of this material make it remain unchanged under high pressure.
形容物體的堅硬程度,無法自由移動或彎曲。可以用於描述身體的狀態,特別是在運動後感到肌肉緊繃的情況。也可以用來形容某人的態度過於嚴肅或不夠靈活。
例句 1:
這張椅子太不柔軟,坐起來很不舒服。
This chair is too stiff and uncomfortable to sit on.
例句 2:
他在運動後感到肌肉有點僵硬。
He feels his muscles are a bit stiff after exercising.
例句 3:
她的態度很不靈活,對於改變有些抗拒。
Her attitude is quite stiff, and she is resistant to change.
用來形容物體的堅固程度,通常與柔軟相對。可以用於描述材料、表面或某人的性格,表示他們不容易被影響或改變。
例句 1:
這塊石頭非常不柔軟,無法用手捏。
This rock is very hard and cannot be squeezed by hand.
例句 2:
他對於別人的意見持有堅定的立場,顯得很不柔軟。
He holds a firm stance on others' opinions and appears very hard.
例句 3:
這種金屬材料非常堅硬,適合用來製造工具。
This metal material is very hard and suitable for making tools.
形容某人或某事不願意改變或適應,通常帶有負面意味。可以用於描述人際關係中的僵化態度或工作環境中的不靈活規範。
例句 1:
他的工作方式非常不柔軟,總是堅持自己的做法。
His working style is very inflexible, always sticking to his own way.
例句 2:
這些規則有些不柔軟,難以適應新的情況。
These rules are somewhat inflexible and hard to adapt to new situations.
例句 3:
在創新方面,他的思維過於僵化,無法接受新的想法。
In terms of innovation, his thinking is too inflexible to accept new ideas.