「不長角」這個詞在中文裡通常用來形容一個人或事物的特徵,通常指的是某種情況或現象的持續存在,且沒有改變或進展。在某些情境中,這個詞也可以用來描述某種狀態的停滯不前,或者是指某人對某件事情的反應不夠積極或沒有表現出應有的進步。
用來描述某種情況或狀態的停滯,通常指缺乏變化或進展。在經濟、社會或個人發展等方面,當一個系統或個體未能向前推進時,可以使用這個詞。
例句 1:
這個市場目前處於停滯狀態。
The market is currently stagnant.
例句 2:
他的事業已經多年沒有進展,感覺變得停滯不前。
His career has been stagnant for years, feeling like there is no progress.
例句 3:
這個計畫因為資金問題而陷入停滯。
The project has stagnated due to funding issues.
指某事物保持不變,沒有發生任何變化。這個詞通常用於描述某種特徵、情感或狀態持續存在。
例句 1:
這個地方的風景多年來保持不變。
The scenery in this place has been unchanging for years.
例句 2:
她的態度對於這個問題始終不變。
Her attitude towards this issue has been unchanging.
例句 3:
這種傳統在社會中仍然是未改變的。
This tradition remains unchanging in society.
用來形容不活動或不變的狀態,通常用於描述無法或不會變化的事物。常見於科技、藝術或任何需要進步的領域。
例句 1:
這項技術在過去幾年中一直保持靜態。
This technology has remained static over the past few years.
例句 2:
他的表現一直是靜態的,沒有任何提升。
His performance has been static, showing no improvement.
例句 3:
這種設計風格在當前的市場上顯得靜態。
This design style appears static in the current market.
指某物或某人無法移動或改變的狀態,通常用於描述身體或情感上的不活動。
例句 1:
在這場事故後,他的腿變得無法移動。
After the accident, his leg became immobile.
例句 2:
這種情況讓他感到無法行動。
This situation made him feel immobile.
例句 3:
她的情感狀態似乎一直保持不變,無法向前走。
Her emotional state seems to be immobile, unable to move forward.