了一百五十萬的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一百五十萬」這句話的意思是指某人或某事獲得或付出了一百五十萬的金額。這通常用於描述金錢的交易、獲得或損失。

依照不同程度的英文解釋

  1. It means getting or spending 1.5 million.
  2. It refers to a large amount of money.
  3. It indicates a financial transaction involving 1.5 million.
  4. It signifies an amount of 1.5 million in a deal.
  5. It denotes a total of 1.5 million in a financial context.
  6. It reflects a monetary value of one million five hundred thousand.
  7. It represents a significant sum of money, specifically 1.5 million.
  8. It indicates an amount of one million five hundred thousand, often in a financial transaction.
  9. It refers to a specific monetary figure of 1.5 million, commonly used in business or financial discussions.
  10. It expresses a total of one hundred fifty thousand in a transaction or financial context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:One million five hundred thousand

用法:

這是一種表達金額的方式,通常用於正式的場合,如財務報告或合約中。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總額是一百五十萬。

The total amount of this transaction is one million five hundred thousand.

例句 2:

他們的年收入達到了一百五十萬

Their annual income reached one million five hundred thousand.

例句 3:

這個項目的預算是一百五十萬。

The budget for this project is one million five hundred thousand.

2:1.5 million

用法:

這是用數字表示的金額,常用於日常交流和商業場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的目標是籌集一百五十萬資金。

Our goal is to raise 1.5 million in funds.

例句 2:

這筆交易的價值是1.5百萬。

The value of this deal is 1.5 million.

例句 3:

他們的資產總額達到1.5百萬。

Their total assets amount to 1.5 million.

3:1,500,000

用法:

這是用數字和逗號表示的金額,適合在正式文件中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的金額是1,500,000元。

The amount of this transaction is 1,500,000.

例句 2:

公司計劃在明年投資1,500,000元。

The company plans to invest 1,500,000 next year.

例句 3:

這個項目的預算是1,500,000元。

The budget for this project is 1,500,000.

4:A large sum of money

用法:

這是一種非正式的表達方式,通常用於描述金額時不想具體說明數字時使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易涉及一筆大額資金。

This transaction involves a large sum of money.

例句 2:

他們捐贈了一筆大額資金給慈善機構。

They donated a large sum of money to the charity.

例句 3:

這項目需要一筆大額資金來啟動。

This project requires a large sum of money to get started.