「反過來」這個詞在中文裡主要指的是方向或位置的改變,通常表示將某個事物或情況轉向相反的方向或狀態。它可以用來描述物理上的轉動或翻轉,也可以用於比喻語境中,表示觀點、態度或情況的改變。
用於表達與先前所提到的情況或觀點相反的情況。這個詞通常用於學術或正式的寫作中,幫助清楚地表達對比或相反的觀點。在討論中,它可以用來引入另一種可能性或觀點,強調兩者之間的對立。
例句 1:
這種方法在某些情況下有效,反過來,對其他情況可能無效。
This method works in some cases; conversely, it may not work in others.
例句 2:
他喜歡戶外活動,反過來,他的兄弟卻更喜歡待在家裡。
He enjoys outdoor activities; conversely, his brother prefers to stay at home.
例句 3:
這種設計在商業上成功,反過來,對環保卻造成了負面影響。
This design has been commercially successful; conversely, it has had negative impacts on the environment.
通常用於引入與之前的觀點或情況相對立的意見或事實。這個短語在口語和書面語中都很常見,幫助人們在討論中平衡不同的觀點。它可以用來強調對比,並使論述更加全面。
例句 1:
這部電影的特效很棒,反過來,劇情卻讓人失望。
The special effects of this movie are great; on the other hand, the plot is disappointing.
例句 2:
他在工作上很努力,反過來,他的健康卻因此受到影響。
He works very hard; on the other hand, his health has suffered because of it.
例句 3:
這個方案的成本較低,反過來,它的效果可能不如預期。
This plan is cost-effective; on the other hand, its effectiveness may not meet expectations.
用於描述某事物的方向或順序被顛倒或反向。這個短語可以用於具體的情況,也可以用於抽象的概念,強調改變的性質或狀態。它常見於技術或科學領域,也可以用於日常對話中。
例句 1:
這個程序需要在反向順序運行才能正常工作。
This program needs to run in reverse order to function correctly.
例句 2:
如果我們反過來思考這個問題,可能會找到更好的解決方案。
If we think about this problem in reverse, we might find a better solution.
例句 3:
他們在反向操作時發現了新的問題。
They discovered new issues while operating in reverse.
用於表示前後兩個情況或觀點之間的相互關係,強調兩者之間的對等性或相互影響。這個短語通常在討論中使用,幫助明確表達雙方的關係或相互作用。
例句 1:
她支持他的決定,反過來,他也支持她的選擇。
She supports his decision; vice versa, he supports her choice.
例句 2:
這個理論可以應用於實踐,反過來,實踐也可以反饋理論。
This theory can be applied in practice; vice versa, practice can also feedback into theory.
例句 3:
他們的合作關係互惠互利,反過來,促進了雙方的成長。
Their partnership is mutually beneficial; vice versa, it promotes growth for both sides.