「伊朗伊斯蘭共和國」是指位於中東的國家伊朗,於1979年經過伊斯蘭革命成立的政治體制。這個國家的官方名稱強調其伊斯蘭教的影響力,並且是以伊斯蘭法為基礎進行治理。伊朗的政治體系結合了宗教領導和民主選舉,最高領導人擁有最高的權力。
該名稱是該國的正式名稱,強調其伊斯蘭教的特徵和政治體制。這個名稱在國際上廣泛使用,並且在外交和政治文獻中經常出現。
例句 1:
伊朗伊斯蘭共和國在國際舞台上扮演著重要角色。
The Islamic Republic of Iran plays an important role on the international stage.
例句 2:
伊朗伊斯蘭共和國的政治體制與其他國家截然不同。
The political system of the Islamic Republic of Iran is markedly different from that of other countries.
例句 3:
許多國際組織對伊朗伊斯蘭共和國的政策表示關注。
Many international organizations express concerns about the policies of the Islamic Republic of Iran.
這是該國的簡稱,通常用於日常交流和非正式的語境中。無論是文化、歷史還是地理方面,這個名稱都能夠代表這個國家。
例句 1:
伊朗擁有悠久的歷史和豐富的文化。
Iran has a long history and rich culture.
例句 2:
我想去伊朗旅行,探索那裡的古蹟。
I want to travel to Iran to explore its historical sites.
例句 3:
伊朗的藝術和文學在世界上享有盛譽。
Iranian art and literature are renowned worldwide.
這是歷史上對伊朗的稱呼,特別是在古代時期。雖然現代的國名是伊朗,但「波斯」這個名稱仍然常用於描述該國的文化遺產和歷史。
例句 1:
波斯文化對世界文化有著深遠的影響。
Persian culture has had a profound impact on world culture.
例句 2:
許多波斯文學作品至今仍然受到讚賞。
Many Persian literary works are still appreciated today.
例句 3:
波斯帝國在古代是世界上最強大的帝國之一。
The Persian Empire was one of the most powerful empires in ancient history.
這個名稱強調該國的共和國體制,與其他君主制國家形成對比。它在某些正式文獻中使用,尤其是在描述該國的政治結構時。
例句 1:
伊朗共和國的成立標誌著一個新的政治時代。
The establishment of the Iranian Republic marked a new political era.
例句 2:
伊朗共和國的選舉制度與其宗教領導層密切相關。
The electoral system of the Iranian Republic is closely tied to its religious leadership.
例句 3:
在伊朗共和國中,民眾對政府的影響力有限。
In the Iranian Republic, the influence of the public on the government is limited.