「合算的」這個詞在中文裡主要指某件事情在經濟上或其他方面上是有利的,值得進行或採取的。它可以用來形容價格、交易、投資等方面的合理性或划算程度。通常這個詞用於描述一種選擇或決策在成本與收益之間的平衡,表示這種選擇能帶來正面的結果或效益。
用來形容某個活動或投資是值得的,通常是因為它能帶來滿足或回報。在商業或個人生活中,當人們考慮投入時間或金錢時,會評估這個選擇是否值得,特別是在面對多個選擇時。
例句 1:
這次旅行雖然花了不少錢,但對我來說是非常值得的。
The trip cost a lot, but it was very worthwhile for me.
例句 2:
他們的努力是值得的,最終獲得了成功。
Their efforts were worthwhile, and they ultimately achieved success.
例句 3:
這本書的內容非常豐富,值得一讀。
The content of this book is very rich and worthwhile to read.
指某個產品或服務的價格與其質量或效益相符,讓消費者感到滿意。這個詞彙常用於消費者評估購買選擇時,特別是在尋求最優惠的交易時。
例句 1:
這家餐廳的食物真是物超所值。
The food at this restaurant is truly value for money.
例句 2:
這款手機雖然價格不便宜,但功能非常強大,絕對值得。
This phone may not be cheap, but its features are outstanding and definitely value for money.
例句 3:
我發現這個健身房的會員費用非常划算。
I found the membership fee for this gym to be very good value for money.
通常用於形容某種方案、產品或服務的費用與其效益之間的比率是合理的,表示能夠以較低的成本獲得良好的結果。在商業和投資決策中,這個詞常用來評估不同選擇的經濟效益。
例句 1:
這種解決方案在長期內是非常具成本效益的。
This solution is very cost-effective in the long run.
例句 2:
他們選擇了一個成本效益高的廣告方案。
They opted for a cost-effective advertising plan.
例句 3:
這項研究顯示,這種方法是最具成本效益的。
This study shows that this method is the most cost-effective.
用來形容某事物對個人或組織有利,能帶來正面的影響或結果。這個詞常用於健康、商業或人際關係的情境中,表示某個選擇或行動是有益的。
例句 1:
這種運動對健康是有益的。
This type of exercise is beneficial for health.
例句 2:
這項政策對社區的發展非常有利。
This policy is very beneficial for the development of the community.
例句 3:
參加這個課程對我的職業生涯非常有益。
Taking this course is very beneficial for my career.