在位期間的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「在位期間」指的是某個人或團體擔任某一職位或角色的時間段,特別是通常用於描述國家元首、政府官員或其他重要職位的任期。在這段期間內,該個體或團體負責相關的決策和管理工作。

依照不同程度的英文解釋

  1. The time someone is in a position.
  2. The time a leader or official serves.
  3. The time someone holds a job.
  4. The duration of someone's service.
  5. The period during which someone is in charge.
  6. The length of time someone has authority.
  7. The timeframe of leadership or governance.
  8. The span of time that a person fulfills a role.
  9. The defined period of governance or official duties.
  10. The specific duration during which an individual exercises authority.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tenure

用法:

通常用於學術界或政府,指的是某人在特定職位上工作的時間,尤其是強調穩定性和持久性。在學術界,教師的任期通常意味著他們在一定條件下能夠保持職位,並享有某些權利。在政府中,任期則指的是公職人員的服務時間,通常有明確的開始和結束日期。

例句及翻譯:

例句 1:

他的任期將於明年結束。

His tenure will end next year.

例句 2:

她在這所大學的任期已經持續了十年。

Her tenure at the university has lasted for ten years.

例句 3:

這位教授在他的任期內發表了多篇重要的研究論文。

The professor published several important research papers during his tenure.

2:Term

用法:

通常指的是某一職位的固定時間段,特別是在政治或教育領域中。政治領域中,任期通常是指某位官員、總統或議會成員的服務時間。教育領域中,學期則指的是學校的上課時間段。在這段期間內,該職位的持有者會進行相關的工作和責任。

例句及翻譯:

例句 1:

總統的任期是四年。

The president's term is four years.

例句 2:

這位市長在其任期內實施了多項改革。

The mayor implemented several reforms during his term.

例句 3:

學校的學期通常分為兩個部分。

The school's term is usually divided into two parts.

3:Period of service

用法:

這個詞組通常用於描述某人擔任職位的時間,強調的是服務的連續性和貢獻。在軍隊、政府或企業中,服務期通常指的是某人的工作年限或他們在特定角色中的貢獻。

例句及翻譯:

例句 1:

他的服務期超過二十年。

His period of service exceeds twenty years.

例句 2:

這位官員在任內的服務期受到了廣泛的讚譽。

The official's period of service was widely praised.

例句 3:

在這段服務期間,他做出了許多貢獻。

During this period of service, he made many contributions.

4:Time in office

用法:

通常指的是某位公職人員在其職位上工作的時間,尤其是政治領導人或政府官員。這個詞強調了該職位的正式性和工作內容,並且通常會涉及到在任期內的政策和決策。

例句及翻譯:

例句 1:

他的在位時間非常短暫。

His time in office was very brief.

例句 2:

在她的在位期間,經濟有了顯著的增長。

During her time in office, the economy saw significant growth.

例句 3:

這位官員在其在位期間面臨了許多挑戰。

The official faced many challenges during his time in office.