「實質的」這個詞在中文中主要用來形容某事物具有實際的、具體的、真實的性質或內容,通常與抽象的、表面的或形式的相對。在不同的上下文中,它可以用來描述一個概念、事物或行動的真實性和有效性。例如: 1. 在法律或政策的討論中,「實質的」通常指的是對問題的根本性、實際影響或具體結果的考慮。 2. 在商業中,這可能指的是一個提案或計畫的實際效果,而不是僅僅是理論或概念。 3. 在學術上,這可能涉及到研究的具體數據和結果,而不是僅僅是理論推導。
用來描述某事物在數量、程度或影響上是相當大的。這個詞通常用於強調某個事物的重要性或顯著性。在商業或法律文件中,常常會用來指代某個提案或變更的實質影響。
例句 1:
這項研究顯示,實質的改變能夠改善環境。
The study shows that substantial changes can improve the environment.
例句 2:
他們做出了實質的貢獻。
They made a substantial contribution.
例句 3:
這個計畫需要實質的支持才能成功。
This project needs substantial support to succeed.
通常用於描述具體的、實際的事物或內容,尤其是在法律或商業文件中,涉及到具體的證據或事實。在工程或建築領域,material 也可以指實際使用的材料或資源。
例句 1:
這些證據對案件的決定是實質的。
This evidence is material to the case decision.
例句 2:
他們需要實質的材料來進行這個項目。
They need material resources to carry out this project.
例句 3:
法律文件中必須包含實質的事實。
The legal documents must include material facts.
用來描述某事物是具體的、可見的,而不是抽象的。這個詞強調事物的實際存在,常用於討論計畫或想法的具體實施。
例句 1:
我們需要一個實質的計畫來推進這個項目。
We need a concrete plan to move this project forward.
例句 2:
他的建議非常具體且實質。
His suggestions are very concrete and substantive.
例句 3:
這是一個實質的解決方案。
This is a concrete solution.
用來形容某事物是可觸摸的或可以感知的,通常用來強調其實際性和可見性。這個詞常用於商業和財務報告中,描述實際的資產或成果。
例句 1:
這筆投資帶來了實質的回報。
This investment has yielded tangible returns.
例句 2:
我們需要實質的證據來支持這個理論。
We need tangible evidence to support this theory.
例句 3:
這項計畫的實質成果非常顯著。
The tangible results of this project are very significant.