「忍辱」這個詞在中文中指的是忍受羞辱或屈辱的情況。這通常涉及到在困難或不公正的情境中保持冷靜和耐心,並不表現出反抗或不滿。這種行為可能是出於自我保護、策略考量或為了達成更大的目標。忍辱的概念在文化中常與節制、內斂和智慧相聯繫,特別是在面對挑戰或逆境的時候。
指在面對羞辱時,仍然保持堅強和冷靜,並不讓羞辱影響自己的情緒和行為。這種行為通常是為了不讓對方得意或是為了未來的利益而忍耐。
例句 1:
他選擇忍辱,因為他相信這樣能為自己贏得更大的機會。
He chose to endure shame because he believed it would earn him greater opportunities in the future.
例句 2:
在這種情況下,忍辱是明智的選擇。
In this situation, enduring shame is a wise choice.
例句 3:
她在工作中忍辱以保護自己的職位。
She endured shame at work to protect her position.
指在遭受不公正對待時,仍然能夠保持冷靜和理智,不輕易反擊或表現出不滿。這常常是出於對長遠利益的考量。
例句 1:
他在會議上忍辱,以便未來能夠得到升遷。
He bore humiliation in the meeting to secure a promotion in the future.
例句 2:
忍辱是他的一種策略,讓他能夠在職場上生存。
Bearing humiliation is his strategy to survive in the workplace.
例句 3:
她在家庭聚會上忍辱,因為她想保持和諧。
She bore humiliation at the family gathering because she wanted to maintain harmony.
這個詞指的是在面對他人的不尊重時,選擇不反擊或不表達不滿,而是默默忍受。這種行為常常是為了避免衝突或是為了更大的目標。
例句 1:
他忍耐著不尊重的言語,以便能夠繼續他的工作。
He tolerated disrespectful words to continue his work.
例句 2:
在某些情況下,忍耐不尊重是必要的。
In certain situations, tolerating disrespect is necessary.
例句 3:
她在會議中忍耐著不尊重的評論,只為了能夠完成專案。
She tolerated disrespectful comments in the meeting just to complete the project.
這個詞用於描述在某種情況下遭受不公正待遇或羞辱的情況,通常是為了某種目的而忍耐。
例句 1:
他在工作中忍辱負重,為了團隊的成功而忍受屈辱。
He suffered indignity at work for the success of the team.
例句 2:
她為了孩子的未來而忍受屈辱。
She suffered indignity for the future of her children.
例句 3:
在這場比賽中,他忍辱負重,最終贏得了比賽。
In this match, he suffered indignity but ultimately won.