排好序的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「排好序」這個詞組的意思是將事物按照特定的標準或規則進行排序,使其形成一個有序的結構。這可以應用於數據、物品、文件等,通常是為了方便查找、管理或理解。

依照不同程度的英文解釋

  1. To put things in order.
  2. To arrange items so they are neat.
  3. To organize things from smallest to largest or vice versa.
  4. To sort items based on a specific criterion.
  5. To arrange items systematically for better clarity.
  6. To structure items in a sequential or logical manner.
  7. To categorize items based on defined parameters.
  8. To align items according to a certain hierarchy or sequence.
  9. To methodically organize elements to enhance accessibility and comprehension.
  10. To systematically arrange items for efficiency and clarity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sort

用法:

常用於描述將物品或數據根據某個標準進行分類或整理的過程。這可以應用於文件、數據庫、或日常物品,使其更易於查找或使用。在計算機科學中,排序算法是處理數據時的基本操作之一。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這些文件按日期排序。

Please sort these documents by date.

例句 2:

我們需要將數據按字母順序排列。

We need to sort the data in alphabetical order.

例句 3:

他花了一整天的時間來整理他的書籍。

He spent all day sorting his books.

2:Arrange

用法:

用於描述將事物放置在特定位置或按照特定順序進行組織的行為。這可以是物理上的排列,如家具擺放,或是抽象的如安排日程。這個詞強調了為了達到某個目的而進行的組織或規劃。

例句及翻譯:

例句 1:

她需要安排會議的時間和地點。

She needs to arrange the time and place for the meeting.

例句 2:

我們將在桌子上安排鮮花。

We will arrange flowers on the table.

例句 3:

他們安排了一個驚喜派對給她。

They arranged a surprise party for her.

3:Order

用法:

通常用於表示將物品或資訊按照特定的順序進行排列,這可以是數字、字母或其他標準。它也可以指在商業環境中下訂單或請求物品的過程。這個詞強調了結構和系統性。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這些資料按大小順序排列。

Please order these materials by size.

例句 2:

他下了一個訂單來購買新的設備。

He placed an order to buy new equipment.

例句 3:

我們需要將這些產品按類別排序。

We need to order these products by category.

4:Organize

用法:

表示將事物系統化或結構化,以提高效率或便利性。這不僅限於物理物品的排列,也可以指時間、任務或資訊的管理。這個詞強調了計劃和系統化的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

她計劃組織一次社區活動。

She plans to organize a community event.

例句 2:

我們需要組織這些資料以便更容易查找。

We need to organize this information for easier retrieval.

例句 3:

他正在組織他的工作空間,以提高效率。

He is organizing his workspace to improve efficiency.