「炒好」這個詞在中文中通常指的是將食材經過炒的過程後達到理想的熟度和口感。它可以用來形容一道菜的烹飪狀態,也可以用來比喻某件事情做好或完成得很好。
通常用於形容食物經過烹飪後達到理想的口感和味道,表示食物的熟度和風味都很出色。這個詞常用於餐廳評價或家庭聚餐時,來描述一道菜的品質。
例句 1:
這道牛肉炒得很好,味道非常棒!
This beef is cooked well, and it tastes amazing!
例句 2:
她的炒飯每次都炒得很好。
Her fried rice is always cooked well.
例句 3:
這道菜炒得剛剛好,不油膩也不乾。
This dish is cooked well, not greasy and not dry.
特指用高溫快速翻炒的烹飪方法,通常用於蔬菜和肉類,這種方法能保持食材的鮮嫩和色澤。它是亞洲料理中常見的烹飪技巧,尤其是在中式烹飪中。
例句 1:
這道菜是用新鮮的蔬菜和雞肉炒的。
This dish is stir-fried with fresh vegetables and chicken.
例句 2:
我喜歡吃炒的青菜,因為它們更脆口。
I love stir-fried greens because they are crunchier.
例句 3:
這道蝦仁炒得非常好,味道鮮美。
The shrimp stir-fried very well and is delicious.
指的是食物經過烹飪或其他處理後已經可以食用,通常用於描述食物的完成狀態。這個詞也可以用於其他事物的準備過程,表示某事物已經做好了。
例句 1:
這道菜已經準備好了,可以上桌了。
This dish is prepared and ready to be served.
例句 2:
我們的晚餐已經準備好,可以開始吃了。
Our dinner is prepared, and we can start eating.
例句 3:
這些食材已經準備好,可以開始炒了。
These ingredients are prepared, and we can start frying.
用於形容某件事情或食物的完成狀態,表示它達到了預期的效果或品質。在烹飪中,這個詞強調技巧和方法的正確性。
例句 1:
這道菜做得很好,味道正好。
This dish is done right; the flavor is just perfect.
例句 2:
如果這個食譜按照指示來做,就能做到很好。
If this recipe is followed correctly, it can be done right.
例句 3:
他總是能把食物做得很好。
He always manages to get the food done right.