熟芝麻的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「熟芝麻」這個詞語的意思是指已經熟透的芝麻,通常用來形容某件事情或某個人已經非常熟悉或精通,或者某個情況已經成熟、準備好。它也可以引申為某種事物的價值或重要性已經被認可或實現。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is well-known or commonly accepted.
  2. Something that is familiar and understood.
  3. Something that is fully developed.
  4. Something that is ready and prepared.
  5. A situation that has matured and is recognized.
  6. A concept or idea that is fully realized and valuable.
  7. A subject that has been thoroughly explored and accepted.
  8. A matter that is well established and understood.
  9. A topic that has reached full maturity and significance.
  10. A situation or concept that is fully developed and widely acknowledged.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Well-known

用法:

這個詞用來形容某個人、事、物在某個領域或社會中非常有名或被廣泛認可。通常是指經過時間考驗的,或者因為某些特質而受到大家的重視。

例句及翻譯:

例句 1:

這位作家的作品已經成為熟芝麻,大家都知道。

The works of this author have become well-known; everyone knows them.

例句 2:

這個品牌的產品在市場上非常有名。

This brand's products are very well-known in the market.

例句 3:

他的研究成果在學術界是眾所周知的。

His research findings are well-known in the academic community.

2:Familiar

用法:

用來描述某個人或事物讓人感到親切或有經驗,通常是因為經常接觸或學習。這個詞可以用於形容一個人對某個領域的熟悉程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個主題對我來說已經是熟芝麻了。

This topic is already familiar to me.

例句 2:

他對這個城市的歷史非常熟悉。

He is very familiar with the history of this city.

例句 3:

這首歌聽起來很熟悉,但我不知道是誰唱的。

This song sounds familiar, but I don't know who sings it.

3:Matured

用法:

通常用來形容某個事物已經達到一個發展的階段,變得更加完善或成熟。這個詞常用於描述產品、想法或人的成長過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫已經熟芝麻,現在可以開始實施了。

This plan has matured; we can start implementing it now.

例句 2:

他在這個領域的知識已經成熟。

His knowledge in this field has matured.

例句 3:

這個產品的設計經過多次改進,現在已經成熟。

The design of this product has matured after several revisions.

4:Established

用法:

用來指某個事物已經被確認或接受,並且在某個領域中擁有一定的地位或影響力。這個詞常用於商業、文化或社會結構中。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司已經成為行業內的熟芝麻

This company has become established in the industry.

例句 2:

他是這個領域內的一位成熟專家。

He is an established expert in this field.

例句 3:

這個理論已經被廣泛接受並被認為是成熟的。

This theory has been widely accepted and is considered established.