「重發」這個詞在中文中主要指的是再次發送或重新發出某個訊息、文件或資料。通常用於電子郵件、簡訊或其他通訊方式中,表示因為某種原因需要再次發送相同的內容。它也可以用於其他情境,例如重新發布某個公告或消息。
通常用於電子郵件或簡訊中,表示再次發送之前已經發送過的內容。這個詞經常用於技術支持或溝通中,當第一次發送的內容未被接收或閱讀時,會建議再次發送。
例句 1:
我沒有收到你的郵件,能否請你重發一次?
I didn't receive your email; could you please resend it?
例句 2:
他請求重發會議的邀請。
He requested to resend the invitation for the meeting.
例句 3:
如果你沒有收到,請告訴我,我會再重發。
If you didn't receive it, please let me know, and I will resend it.
常用於正式文件或公告中,表示再次發布或發行某個文件。這個詞通常用於官方或法律文件的上下文中,表示因為某些原因需要重新發行。
例句 1:
由於錯誤,我們需要重發這份報告。
Due to an error, we need to reissue this report.
例句 2:
這張票因為損壞而需要重發。
This ticket needs to be reissued due to damage.
例句 3:
公司決定重發公告以澄清誤解。
The company decided to reissue the announcement to clarify misunderstandings.
可以用來表示重複某個動作,尤其是在溝通中,當內容需要再次確認或強調時。這個詞可以用於口語或書面語中,表示再次傳達相同的信息。
例句 1:
請你再說一次,我沒有聽清楚。
Could you please repeat that? I didn't hear you clearly.
例句 2:
他要求重複之前的說明。
He requested to repeat the previous explanation.
例句 3:
在會議中,重複關鍵點是很重要的。
It's important to repeat key points in the meeting.
在電子郵件中,表示將收到的郵件轉發給其他人。這個詞在日常通訊中非常常見,尤其是在需要分享信息或文件的情況下。
例句 1:
我會把這封郵件轉發給你。
I will forward this email to you.
例句 2:
請將這個消息轉發給你的團隊。
Please forward this message to your team.
例句 3:
她將會議記錄轉發給所有參與者。
She forwarded the meeting notes to all participants.