「新枝」這個詞在中文中通常指的是植物的新生枝條,這些枝條通常是年輕、柔嫩的部分,代表著植物的生長和繁榮。在比喻的意義上,它也可以用來形容新興的事物或新出現的事物,例如新興的企業、新的想法或新的人才。
指植物生長過程中出現的新芽,通常是春天或生長季節的象徵。這些新芽通常代表著植物的活力和健康,並且是未來生長的基礎。新芽的出現通常意味著植物正在進行繁殖或生長。
例句 1:
春天來臨時,樹木開始長出新芽。
As spring arrives, the trees start to grow new shoots.
例句 2:
這些新芽表明植物正在健康地生長。
These new shoots indicate that the plant is growing healthily.
例句 3:
新芽的出現是生命重生的象徵。
The appearance of new shoots symbolizes the rebirth of life.
通常用來描述植物在生長過程中出現的任何新部位,包括新枝、新葉等。這個詞可以用於任何植物,並且通常與植物的健康和活力有關。新生長的部分是植物生長和繁殖的關鍵。
例句 1:
這棵樹的新的生長部分顯示出它的健康。
The new growth on this tree shows its health.
例句 2:
新生長的葉子讓這棵植物看起來更加茂盛。
The new growth of leaves makes this plant look more lush.
例句 3:
我們需要定期修剪以促進新的生長。
We need to prune regularly to encourage new growth.
指植物在生長過程中形成的新的枝條,這些枝條通常是植物生長和繁茂的標誌。新枝的出現通常意味著植物正在健康地成長,並且有可能開花或結果。
例句 1:
這棵樹的新的枝條使它看起來更加茂盛。
The new branches on this tree make it look more lush.
例句 2:
新枝的生長是植物繁榮的標誌。
The growth of new branches is a sign of the plant's prosperity.
例句 3:
我們要給這棵樹足夠的陽光來促進新枝的生長。
We should provide enough sunlight for this tree to promote new branch growth.
指植物剛剛長出的嫩芽,通常是生長過程中的第一步。這些嫩芽通常非常脆弱,但象徵著新的生命和開始。新芽的出現通常是春天的象徵,代表著生命的重生和希望。
例句 1:
這些嫩芽是春天來臨的證據。
These fresh sprouts are evidence of spring's arrival.
例句 2:
我們在花園裡看到了許多新鮮的嫩芽。
We saw many fresh sprouts in the garden.
例句 3:
嫩芽的出現讓人感到希望和活力。
The appearance of fresh sprouts brings a sense of hope and vitality.