直接法的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「直接法」通常指的是一種直接、明確的方式來達成某個目標或解決問題的策略。在不同的領域,它可以有不同的應用: 1. 在教育領域,直接法常用來指教學方法,強調直接接觸和互動,而不是透過間接的方式來學習。 2. 在語言學習中,直接法指的是不使用母語,而是直接用目標語言進行學習和交流。 3. 在科學研究中,直接法可能指的是通過實驗或觀察直接收集數據,而不是依賴於間接的推斷或模型。 總的來說,直接法強調的是一種直接、有效率的方式來達成目的,避免不必要的複雜性或間接的途徑。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to do something without going around.
  2. A method that is straightforward and clear.
  3. A technique that focuses on direct action.
  4. An approach that avoids complications.
  5. A strategy that emphasizes clarity and directness.
  6. A methodology that prioritizes straightforwardness.
  7. A system that utilizes direct means to achieve results.
  8. A practice that minimizes indirect methods.
  9. A framework that relies on immediate actions or responses.
  10. A technique that emphasizes direct engagement and interaction.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Direct Method

用法:

在語言學習中,直接法是一種教學方法,強調使用目標語言進行交流,通常不涉及母語的使用。這種方法旨在提高學習者的語言能力,通過直接的實踐和互動來達到學習效果。

例句及翻譯:

例句 1:

直接法讓學生在真實的語言環境中學習。

The direct method allows students to learn in a real language environment.

例句 2:

這位老師採用直接法教學,讓學生更快掌握語言。

The teacher uses the direct method to help students grasp the language faster.

例句 3:

直接法強調口語交流,而不是文法翻譯。

The direct method emphasizes speaking rather than grammar translation.

2:Straightforward Approach

用法:

這種方法通常用於描述解決問題或執行任務時的清晰和簡單方式。它強調不使用複雜的策略,而是直接進行行動。這在商業和管理中經常被提到,因為它能提高效率。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要一個直接的解決方案來處理這個問題。

We need a straightforward approach to tackle this issue.

例句 2:

這種方法是最直接的,能快速見效。

This approach is the most straightforward and can yield quick results.

例句 3:

他們採取了一種直接的方式來改善客戶服務。

They adopted a straightforward approach to improve customer service.

3:Immediate Technique

用法:

在某些情境中,這可能指的是迅速採取行動的策略,特別是在應對緊急情況時。這種技術通常不涉及長期計劃,而是專注於立即的行動和反應。

例句及翻譯:

例句 1:

在緊急情況下,立即的技術是最有效的。

In emergencies, the immediate technique is the most effective.

例句 2:

我們需要立即的技術來解決這個突發事件。

We need immediate techniques to address this unexpected event.

例句 3:

這種方法強調迅速行動,而不是等待長期計劃。

This method emphasizes immediate action rather than waiting for long-term plans.