「轟動性」這個詞在中文中通常用來形容某件事情或事件所引起的廣泛關注、討論或驚訝。它可以用來描述新聞事件、社會運動、娛樂圈的動態等,當這些事情引發了大量的反應或興趣時,就可以稱之為轟動性事件。這個詞常常帶有強烈的情感色彩,表示某個事件的影響力和重要性。
通常用來描述媒體或報導中誇張或戲劇化的方式,旨在吸引觀眾或讀者的注意力。這種方式可能會強調事件的情感面或戲劇性,而不完全關注事實的客觀性。這在新聞報導中經常出現,尤其是涉及名人或重大事件時。
例句 1:
這篇文章的轟動性報導引起了廣泛的爭議。
The sensationalism in this article sparked widespread controversy.
例句 2:
媒體的轟動性報導往往會誤導公眾。
Sensationalism in the media often misleads the public.
例句 3:
他們批評這部電影過度依賴轟動性來吸引觀眾。
They criticized the film for relying too much on sensationalism to attract viewers.
用於描述某個事件或情況所引起的極大關注或興奮。這個詞可以用來形容某個特別的事件、表演或作品,讓人感到驚奇或印象深刻。它通常用來指代那些引起強烈反應的事情,無論是正面還是負面。
例句 1:
這位歌手的演唱會成為了一場轟動性事件。
The singer's concert became a sensational event.
例句 2:
這部電影在上映後引起了轟動。
The movie created a sensation after its release.
例句 3:
他的演講引起了轟動,觀眾反應熱烈。
His speech caused a sensation, with the audience responding enthusiastically.
通常用來描述因為某個事件或情況而引起的喧鬧或騷動。這個詞可以用來形容人群中的混亂或騷擾,通常伴隨著人們的驚訝或不安。它可以是正面的,也可以是負面的,取決於事件的性質。
例句 1:
那場事故引起了周圍的轟動。
The accident caused a commotion in the area.
例句 2:
她的到來引起了轟動,大家都圍過來想要見她。
Her arrival caused a commotion, with everyone gathering to see her.
例句 3:
這個消息引發了一陣轟動,讓人們議論紛紛。
The news sparked a commotion, leading to much discussion among people.
通常用來描述某個事件或消息引起的興奮或關注,可能涉及社會、政治或文化方面的議題。這個詞可以用來形容某個事件所引發的反應,通常是正面的,表示人們對某件事情的強烈興趣或支持。
例句 1:
這項提案在社區中引起了轟動。
The proposal stirred a sensation in the community.
例句 2:
這位演員的言論引發了轟動,讓媒體爭相報導。
The actor's comments stirred a sensation, prompting media coverage.
例句 3:
這個活動成功地引起了公眾的轟動。
The event successfully stirred public interest.