「選立」這個詞在中文中主要指的是選擇和建立,通常用於政治或組織上,表示選擇某個人來擔任某個職位或角色,或是選擇某個方案來建立某個系統或結構。在選舉或任命的語境中,這個詞常常出現,涉及到候選人被選中或決策的過程。
通常指的是在政治上進行的選舉過程,選民投票選擇某個候選人來擔任公職。選舉可以是地方性、國家性或國際性的,通常涉及多個候選人和不同的政黨。選舉的過程包括提名、競選和投票,最終結果會決定誰能夠進入政府或某個組織的領導層。
例句 1:
選舉將於下個月舉行。
The election will take place next month.
例句 2:
他在選舉中獲得了大多數的選票。
He received the majority of votes in the election.
例句 3:
這次選舉的結果將影響未來幾年的政策。
The results of this election will impact policies for the coming years.
通常用於指正式指定某人擔任某個職位或角色,這個過程可能由上級或管理機構來決定。任命可以是臨時的或長期的,並且可能涉及不同層級的職位,包括政府官員、公司高管或其他組織的領導者。
例句 1:
她被任命為新任經理。
She was appointed as the new manager.
例句 2:
這個職位的任命需要經過董事會的批准。
The appointment for this position requires approval from the board.
例句 3:
他的任命引起了業界的廣泛關注。
His appointment has drawn significant attention in the industry.
指的是選擇的過程,通常涉及多個候選人或選項,最終選出一個或多個符合要求的人。無論是在工作招聘、學校招生還是其他競爭性選拔中,選擇都是一個重要的步驟。
例句 1:
我們正在進行新員工的選擇過程。
We are in the process of selecting new employees.
例句 2:
這個計畫的選擇標準非常嚴格。
The selection criteria for this program are very strict.
例句 3:
她在選擇候選人時非常謹慎。
She is very careful in the selection of candidates.
通常指的是提出某人作為候選人的過程,這個過程可能在選舉、獎項或其他競爭中進行。提名可以由個人、團體或組織進行,並且通常是選舉或評選的第一步。
例句 1:
他獲得了最佳演員的提名。
He received a nomination for Best Actor.
例句 2:
提名的截止日期是下個星期。
The nomination deadline is next week.
例句 3:
她的提名得到了廣泛的支持。
Her nomination received widespread support.