「非公共」這個詞在中文中通常指的是不屬於公共領域或不對公眾開放的事物或情況。它可以用來描述私人、專屬或限制性質的事物,與「公共」相對。例如:非公共場所、非公共資源等。
指個人或小團體所擁有或控制的事物,不對外公開。在社交環境中,私人聚會或活動通常不會邀請公眾參加,而是僅限於特定的人。私人信息或資料也通常不會分享給大眾,以保護個人隱私。
例句 1:
這是一個私人聚會,只有受邀的人可以參加。
This is a private party, and only invited guests can attend.
例句 2:
她不喜歡分享她的私人生活。
She doesn't like to share her private life.
例句 3:
這些文件包含私人資訊,請妥善保管。
These documents contain private information, please keep them safe.
通常用於描述某些地方或資源的使用受到限制,只有特定的人或組織可以進入或使用。這可以應用於安全區域、敏感資料或特定的資源。
例句 1:
這個區域是限制進入的,只有授權人員可以進入。
This area is restricted, and only authorized personnel can enter.
例句 2:
這份報告包含受限信息,不能隨便分享。
This report contains restricted information and cannot be shared casually.
例句 3:
他們在進行限制性研究,只允許少數人參與。
They are conducting restricted research, allowing only a few individuals to participate.
用來形容某些事物或服務是為特定群體或個人提供的,通常帶有一種特權或獨特性的意味。這類事物往往不對大眾開放,僅限於某些人。
例句 1:
這家俱樂部是一個獨家的會員制場所。
This club is an exclusive members-only venue.
例句 2:
這款產品是為高端客戶設計的,屬於獨家系列。
This product is designed for high-end clients and belongs to an exclusive line.
例句 3:
他們舉辦了一個獨家的活動,只邀請了少數重要客人。
They held an exclusive event, inviting only a few important guests.
用於描述不對外開放或不向大眾提供的信息、場所或活動。這個詞通常用於正式或法律語境中,強調某些事物的私密性或限制性。
例句 1:
這些會議是非公共的,只有特定的參與者可以進入。
These meetings are non-public and only specific participants can attend.
例句 2:
非公共資源的使用需要特別的許可。
The use of non-public resources requires special permission.
例句 3:
這份報告的內容是非公共的,請勿分享。
The contents of this report are non-public, please do not share.