「3月19日」是指每年的第三個月的第十九天。這一天在不同的年份可能會有不同的意義或重要性,根據歷史事件、文化慶典或個人生活中的特別日子而異。在台灣,這一天可能是某些節日的前夕或特定活動的日子。
直接指這一天,通常用於日曆或事件安排中。這個詞組在口語和書面語中都經常使用,尤其是在安排會議、活動或慶祝活動時。
例句 1:
我們計劃在3月19日舉行一個派對。
We are planning to hold a party on March 19.
例句 2:
他們在3月19日結婚,這對他們來說是個特別的日子。
They got married on March 19, which is a special day for them.
例句 3:
3月19日是我們公司的年度會議日期。
March 19 is the date for our company's annual meeting.
用於指特定的日子,通常與事件、約會或計畫有關。這個詞在日常交流中非常常見,特別是在安排活動或記錄重要事件時。
例句 1:
你記得這個約會的日期嗎?
Do you remember the date of this appointment?
例句 2:
我們需要確認這個活動的日期。
We need to confirm the date of this event.
例句 3:
他的生日日期是3月19日。
His birthday date is March 19.
指某個特別的日子,可能是慶祝、紀念或有重要意義的日子。這個詞可以用來描述生日、紀念日或其他值得慶祝的日子。
例句 1:
我們將在3月19日慶祝她的特別日子。
We will celebrate her special day on March 19.
例句 2:
這一天對我們來說是一個特別的日子。
This day is a special day for us.
例句 3:
在3月19日,我們會舉辦一個特別的活動。
On March 19, we will hold a special event.
通常用來指某個事件的紀念日,特別是在慶祝結婚、創立或其他重要事件的周年時。這個詞在社交場合中很常見,尤其是在祝賀或慶祝的時候。
例句 1:
他們的結婚紀念日是3月19日。
Their wedding anniversary is on March 19.
例句 2:
每年的3月19日都是我們的紀念日。
Every year on March 19 is our anniversary.
例句 3:
我們計劃在3月19日慶祝這個特別的紀念日。
We plan to celebrate this special anniversary on March 19.