「4,180元」是指金額,通常用於表示貨幣的數量。在中文中,「元」是台灣、新加坡等地的貨幣單位,通常用來計算或報告金額。這個數字可以出現在各種情境中,例如商品的價格、服務的費用、賬單的總額等。
在日常生活中,這個數字可以用來表示某個商品的價格或服務的費用。它清楚地告訴人們所需的金額。
例句 1:
這台電視的價格是4,180元。
The price of this TV is 4,180 dollars.
例句 2:
我在餐廳的賬單是4,180元。
My bill at the restaurant was 4,180 dollars.
例句 3:
他花了4,180元買了一部新手機。
He spent 4,180 dollars on a new phone.
在台灣,NT元是新台幣的簡稱,這個數字常用於商業交易和日常生活中,顯示金額的具體數字。
例句 1:
這件衣服的價錢是4,180元新台幣。
The price of this clothing is 4,180 NT dollars.
例句 2:
我在市場上花了4,180元新台幣。
I spent 4,180 NT dollars at the market.
例句 3:
他們的訂單總共是4,180元新台幣。
Their order totals 4,180 NT dollars.
這個表達方式可以用於任何需要表示金額的情境,無論是商業、金融還是日常生活。
例句 1:
這個產品的成本為4,180貨幣單位。
The cost of this product is 4,180 currency units.
例句 2:
我們的預算限制在4,180貨幣單位內。
Our budget is limited to 4,180 currency units.
例句 3:
他們需要支付4,180貨幣單位以完成交易。
They need to pay 4,180 currency units to complete the transaction.