86的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「86」這個數字在中文中常用來表示拒絕或不再考慮某事,尤其在餐飲業中,當某道菜品售罄或不再供應時,服務生會說「86」來告知顧客。此外,「86」在某些文化中也可以用作俚語,表示某人或某事被排除在外或被淘汰。

依照不同程度的英文解釋

  1. A number that means to get rid of something.
  2. A way to say something is no longer available.
  3. To indicate that something is not allowed anymore.
  4. To reject or remove something from consideration.
  5. A term used in restaurants to indicate that a dish is no longer available.
  6. A slang term used to denote the cancellation or removal of an item.
  7. A phrase often used in the service industry to indicate the unavailability of an item.
  8. A colloquial expression meaning to discard or eliminate.
  9. A term used in various contexts to signify exclusion or discontinuation.
  10. A shorthand way to say something is off the menu or not in stock.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cancel

用法:

用於表示某事物被終止或不再執行。這個詞通常用於日常生活中,例如取消約會、活動或計畫。在商業環境中,客戶可能會取消訂單或服務。

例句及翻譯:

例句 1:

我們必須取消這次會議。

We have to cancel this meeting.

例句 2:

她因病取消了旅行計畫。

She canceled her travel plans due to illness.

例句 3:

這個活動因天氣原因被取消。

The event was canceled due to weather conditions.

2:Remove

用法:

用於表示把某物從某個地方拿走或消除。這個詞可以用於物理上移除物品,也可以用於更抽象的情境,例如移除某人的名字或信息。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這個項目從清單中移除。

Please remove this item from the list.

例句 2:

他們決定移除不必要的內容。

They decided to remove unnecessary content.

例句 3:

你可以移除這個應用程序,如果你不再需要它。

You can remove this app if you no longer need it.

3:Reject

用法:

表示拒絕某個提案、請求或想法。這個詞通常用於商業或正式的環境中,例如拒絕工作申請或提案。

例句及翻譯:

例句 1:

他們拒絕了這個提案。

They rejected the proposal.

例句 2:

她拒絕了他的邀請。

She rejected his invitation.

例句 3:

這份申請被拒絕了。

The application was rejected.

4:Eliminate

用法:

表示消除或去除某物,通常用於描述解決問題或減少困難的過程。這個詞在科學、商業和日常生活中都很常見。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要消除所有的風險。

We need to eliminate all risks.

例句 2:

這項計畫旨在消除貧困。

The plan aims to eliminate poverty.

例句 3:

他們正在努力消除任何潛在的問題。

They are working to eliminate any potential issues.