「ripples」這個詞在中文中通常指的是水面上出現的小波紋或漣漪。這些漣漪通常是由於水面受到某種影響(如物體掉入水中或風吹過水面)而產生的。引申義上,這個詞也可以用來形容某種影響或變化在某個範圍內逐漸擴散的情況。
通常指水面上或其他表面上出現的較大或較明顯的波動。這個詞可以用於描述海洋、湖泊或任何液體表面上的波浪,也可以用來形容聲音或光的波動。在日常生活中,波浪常常與海灘、風暴或水流的運動相關聯。
例句 1:
海浪拍打著岸邊,發出低沉的聲音。
The waves crashed against the shore, creating a deep sound.
例句 2:
我們在海邊玩耍,享受著海浪的涼爽。
We played at the beach, enjoying the coolness of the waves.
例句 3:
這片海域的波浪非常平靜,適合划船。
The waves in this area are very calm, perfect for boating.
這個詞通常用於描述物體或波動在某個範圍內的來回運動。它可以用於物理學中的多種情況,例如聲音波、電磁波或其他形式的振動。這個詞也可以用於描述周期性或重複性動作。
例句 1:
這個鐘擺的振盪非常規律。
The oscillations of the pendulum are very regular.
例句 2:
聲音波的振盪使我們能夠聽到音樂。
The oscillations of sound waves allow us to hear music.
例句 3:
這個系統的振盪會影響其穩定性。
The oscillations of this system can affect its stability.
通常用於描述波動的動作,尤其是那些具有流暢或柔和特徵的波動。這個詞可以用於形容水面、沙丘或其他表面上的波動。它的使用通常帶有較為詩意的語氣,常見於文學或藝術中。
例句 1:
水面上的波動讓人感到平靜。
The undulations on the water's surface create a sense of calm.
例句 2:
這片草地的起伏像波浪一樣美麗。
The undulations of the grassland are as beautiful as waves.
例句 3:
她的舞蹈動作如同水面上的波動。
Her dance movements are like the undulations on the water.
這個詞通常用來形容水面上或其他表面上輕微的波動,給人一種柔和流動的感覺。它可以用於描述水流或輕微的風所造成的效果,並且常常用於詩意的語境中。
例句 1:
微風使水面輕輕波動,形成美麗的漣漪。
The gentle breeze caused the water surface to ripple beautifully.
例句 2:
她的笑聲如同水面的漣漪般令人愉悅。
Her laughter was as delightful as ripples on the water.
例句 3:
陽光在水面上閃爍著,形成了漣漪的效果。
The sunlight shimmered on the water, creating a rippling effect.