「Blain」這個詞在中文中通常指的是水泡或小水泡,特別是在皮膚上出現的那種。它可以是由於摩擦、燒傷、過敏或其他原因引起的。這個詞在醫學或護理的語境中使用較多,描述皮膚的某種病變或症狀。
通常指皮膚表面形成的充滿液體的囊泡,可能由於摩擦、燒傷或其他刺激引起。水泡的形成通常伴隨著疼痛和不適,並且需要小心處理以避免感染。水泡可以在手、腳或其他部位出現,常見於長時間穿著不合適的鞋子或進行重複性動作時。
例句 1:
我在爬山時腳上起了水泡。
I got a blister on my foot while hiking.
例句 2:
這個水泡需要保持乾燥,以防感染。
This blister needs to stay dry to prevent infection.
例句 3:
她的手上有一個大水泡,疼得厲害。
She has a big blister on her hand that hurts a lot.
這是一個醫學術語,通常用來描述小的液體囊泡,可能是由於病毒感染、過敏反應或其他病理狀況引起的。水泡可以在皮膚上形成,也可以在其他組織或器官中出現。醫療人員經常使用這個術語來描述特定的皮膚病變或症狀。
例句 1:
這種病毒會導致皮膚上出現小水泡。
This virus can cause small vesicles to appear on the skin.
例句 2:
醫生檢查了她手上的水泡,並確定它是由過敏引起的。
The doctor examined the vesicle on her hand and confirmed it was caused by an allergy.
例句 3:
在某些情況下,水泡可能需要醫療干預。
In some cases, vesicles may require medical intervention.
這個詞可以指任何突起的地方,可能是由於傷害、感染或其他原因造成的。在皮膚上,這種突起可能是水泡、腫塊或其他類型的病變。通常,這個詞是比較通用的,並且在日常對話中使用頻繁。
例句 1:
他在運動時撞到了頭,頭上起了一個小腫塊。
He bumped his head while playing sports and got a small bump.
例句 2:
她的手上有一個腫塊,看起來像是水泡。
She has a bump on her hand that looks like a blister.
例句 3:
如果腫塊持續不退,建議去看醫生。
If the bump doesn't go away, it's advisable to see a doctor.
這個詞通常用來描述疼痛或不適的部位,可能伴隨著發炎或其他症狀。在某些情況下,水泡可能會引起周圍皮膚的疼痛,因此可以用這個詞來描述相關的感覺。
例句 1:
她的腳因為水泡而感到疼痛。
Her foot is sore because of the blister.
例句 2:
這個地方有點疼,可能是因為水泡。
This area is a bit sore, probably because of a blister.
例句 3:
如果感到持續的疼痛,應該尋求醫療幫助。
If the pain persists, medical help should be sought.